Particular attention should be given to eradicating discrimination in access to work and in all labour rights, and preventing corporate exploitation of minority lands, resources, cultures and traditional knowledge. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للقضاء على التمييز في الحصول على العمل وفي جميع الحقوق المرتبطة به، ولمنع الشركات من استغلال أراضي الأقليات ومواردها وثقافاتها ومعارفها التقليدية. |
G. discrimination in access to housing 60 - 66 19 | UN | زاي - التمييز في الحصول على المسكن 60-66 20 |
- Young children, especially girls, need protection from sexual and domestic violence, and from discrimination in access to services | UN | الأطفال الصغار، ولا سيما البنات، في حاجة إلى الحماية من التحرش الجنسي والعنف المنزلي، ومن التمييز في الحصول على الخدمات |
Among the most flagrant are incidents of discrimination in access to positions of responsibility. | UN | ومن بين أفعال التمييز الصارخة للغاية حوادث التمييز في الوصول إلى المناصب ذات المسؤولية. |
51. Under international human rights law, States are obligated to protect individuals from any discrimination in access to and maintenance of employment. | UN | 51- إن الدول ملزمة، بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، بحماية الأفراد من أي تمييز في الوصول إلى العمل والاحتفاظ به. |
- Protection from discrimination in access to and quality of education | UN | - الحماية من التمييز في الحصول على التعليم وفي نوعيته |
Older persons also suffer from discrimination in access to health-care services that are appropriate, affordable and of good quality. | UN | ويعاني المسنون أيضا من التمييز في الحصول على خدمات صحية مناسبة وميسورة التكلفة ذات نوعية جيدة. |
This includes discrimination in access to jobs, especially senior positions, within the civil service. | UN | وهذا يشمل التمييز في الحصول على الوظائف ولا سيما الوظائف العليا في الخدمة المدنية. |
Paragraph 36 and 37: discrimination in access to and provision of education | UN | الفقرتان 36 و37: التمييز في الحصول على التعليم وتوفيره. |
However, it currently cannot sustain the population owing to discrimination in access to water as well as land, rendering farming uncompetitive and revenues from agricultural work insufficient. | UN | ولكنها في الوقت الراهن لا تكفي السكان بسبب التمييز في الحصول على المياه والأراضي، ما يجعل العمل في القطاع الزراعي غير تنافسي، والإيرادات المتأتية منه غير كافية. |
The disadvantage was played out in many ways: discrimination in access to education, decent work and economic assets; limited voice in society and the economy as a result of under-representation in politics and in the corporate world; and child marriages. | UN | ويتبلور الحرمان في عدة أشكال هي: التمييز في الحصول على التعليم والعمل اللائق والأصول الاقتصادية؛ والصوت المحدود في المجتمع والاقتصاد بسبب نقص التمثيل في السياسة وفي عالم الشركات؛ وزواج الأطفال. |
The Committee urges the State party to intensify its efforts to eliminate discrimination in access to housing and residential segregation based on race, colour ethnicity or national origin, by, inter alia: | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها للقضاء على التمييز في الحصول على السكن والفصل في المساكن على أساس العرق أو لون البشرة أو الأصل الإثني أو القومي، وذلك بوسائل من بينها ما يلي: |
Women alone represent 70 per cent of the world's hungry; peasant women are particularly affected by hunger and poverty, largely as a result of discrimination in access to and control over productive resources, such as land, water and credit. | UN | والنساء، لوحدهن، يمثلن 70 في المائة من هؤلاء الجياع؛ والفلاّحات أكثر تضرراً من الجوع والفقر، وذلك أساساً بسبب التمييز في الحصول على الموارد الإنتاجية والتحكم فيها، مثل الأرض والماء والائتمان. |
The Committee recommends that the State party take appropriate measures to protect non-citizens from discrimination in access to public places, in particular by ensuring effective application of its legislation. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير المناسبة لحماية غير المواطنين من التمييز في الوصول إلى الأماكن العامة، لا سيما من خلال ضمان التطبيق الفعال لتشريعاتها. |
Affirmative protection will be important when it is likely that a person will suffer discrimination in access to justice based on group membership. | UN | وتكون الحماية الإيجابية هامة في الحالات التي يُحتمل فيها أن يعاني شخص ما من التمييز في الوصول إلى العدالة بسبب انتمائه إلى فئة معينة. |
Palestinians and Syrians under occupation faced discrimination in access to water, and the separation wall further hindered access to natural resources. | UN | وإن الفلسطينيين والسوريين الذين يرزحون تحت نير الاحتلال يواجهون التمييز في الوصول إلى المياه، ويزيد جدار الفصل من إعاقة وصولهم إلى الموارد الطبيعية. |
261. Although there is no discrimination in access to resources such as housing and land, nonetheless, according to 1995 statistics, only 19% of women were landowners, compared to 31% of men. | UN | 261 - ورغم عدم وجود تمييز في الوصول إلى الموارد من قبيل السكن والأرض، فوفق إحصاءات عام 1995، بلغت نسبة النساء من أصحاب الأراضي 19 في المائة، قياسا إلى 31 في المائة من الرجال. |
Non-citizens faced discrimination in access to employment, housing, education and health services. | UN | ويتعرض الأشخاص الذين لا يتمتعون بحق المواطنة للتمييز في الحصول على العمل والمسكن والتعليم والخدمات الصحية. |
Ethnic and racial minorities often face discrimination in access to, and treatment in, mental health care and support services. | UN | وغالباً ما تتعرض الأقليات الإثنية والعرقية للتمييز في الوصول إلى خدمات الرعاية والدعم في مجال الصحة العقلية، وإلى العلاج من الإعاقة الذهنية. |
Any discrimination in access to food, as well as to means and entitlements for its procurement, constitutes a violation of the Covenant. | UN | ويشكل أي تمييز في إمكانية الحصول على الغذاء، بالإضافة إلى وسائل وتراخيص شرائه، انتهاكا للعهد. |
In particular, it is concerned about reports: that these children face de facto discrimination in access to education and other services and on the basis of status, activities or opinions of their parents or relatives. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص إزاء التقارير التي تفيد بأن هؤلاء الأطفال يواجهون بحكم الواقع تمييزاً في الوصول إلى التعليم وغير ذلك من الخدمات على أساس مركز أو أنشطة أو آراء والديهم أو أقاربهم. |
ECRI has also been unable to find any relevant case law that would suggest that any of the provisions of the Slovak Criminal Code would apply to cases of discrimination in access to public accommodations. | UN | ولم تتمكن اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب أيضاً من العثور على أي قانون للسوابق القضائية يوحي بأن أياً من أحكام القانون الجنائي السلوفاكي يمكن أن يسري على حالات التمييز في مجال الوصول إلى الأماكن العامة. |
In other regions, girls still suffer discrimination in access to education and training and reductions in spending on education and health services as a result of structural adjustment. | UN | وفــي مناطق أخرى، لا تزال الفتاة تعاني من التمييز في فرص الحصول على التعليم والتدريب ومن التقليل من الانفاق على خدمات التعليم والصحة نتيجة للتكيف الهيكلي. |
" Considering that inequality and discrimination in access to resources have implications for the well-being of women, their families and communities, as well as for economic growth and development, | UN | " وإذ ترى أن انعدام المساواة والتمييز في فرص الحصول على الموارد يخلّفان آثارا على رفاه المرأة وأسرتها ومجتمعها المحلي، وكذلك على النمو الاقتصادي والتنمية، |
42. AI stated that the above-mentioned National Action Plan for Inclusive Education was not being implemented and the Ministry of Education lacked capacity and political will to put an end to discrimination in access to education. | UN | 42- وذكرت منظمة العفو الدولية أن خطة العمل الوطنية للتعليم الشامل المذكورة أعلاه لا يجري تنفيذها، وأن وزارة التربية تفتقر إلى القدرة والإرادة السياسية لوضع حد للتمييز في إمكانية الحصول على التعليم(66). |
Inequalities and discrimination in access to health-care services remain underlying determinants that have an impact on the ability to lead a healthy life. | UN | ولا تزال حالات انعدام المساواة والتمييز في إتاحة خدمات الرعاية الصحية عوامل أساسية تؤثر على قدرة الأشخاص على العيش في صحة جيدة. |
The law will also help our nation reduce disparities and discrimination in access to care that have contributed to poor health. | UN | وسوف يساعد القانون أيضا بلدنا على الحد من الفوارق والتمييز في الحصول على الرعاية اللذين يسهمان في سوء الحالة الصحية. |
RACIALLYMOTIVATED VIOLENCE, AND discrimination in access to JUSTICE, | UN | الدوافع العنصرية، والتمييز في سبيل الوصول إلى العدالة والتعليم والسكــن |
The ensuing discrimination in access to employment or housing especially impacts on vulnerable groups, such as migrants and minorities, and has a direct impact on escalating poverty. | UN | وما ينتج عن ذلك من تمييز في مجال العمل أو السكن يؤثر بصفة خاصة على المجموعات الضعيفة مثل المهاجرين والأقليات وله أثر مباشر على تصاعد الفقر. |