"discrimination in law" - Translation from English to Arabic

    • التمييز في القانون
        
    • التمييز أمام القانون
        
    • تمييز في القانون
        
    • التمييز في القوانين
        
    • التمييز السائد في القانون
        
    • للتمييز في القانون
        
    • التمييز ضدها في القانون
        
    There is a strong connection between discrimination in law and practice, and incitement to violence in the name of religion and violence itself. UN وهناك صلة قوية بين التمييز في القانون والتمييز في الممارسة والتحريض على العنف باسم الدين ومن أجل العنف في حد ذاته.
    It is clear that the State prohibition of discrimination must go beyond merely prohibiting discrimination in law. UN ويتضح من ذلك أن حظر الدولة للتمييز يجب أن يتجاوز مجرد حظر التمييز في القانون.
    The Committee emphasized that prohibiting discrimination in law is an important element in ensuring the application of the Convention. UN وأكدت اللجنة على أن حظر التمييز في القانون عامل مهم في كفالة تطبيق الاتفاقية.
    It prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. UN فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة.
    However, there is no discrimination in law or in the experience of foreign investors to date. UN ولكن لا يوجد أي تمييز في القانون أو في تجربة المستثمرين الأجانب حتى اليوم.
    64. The Committee reiterates its concern over the persistence of discrimination in law and practice against children born out of wedlock, which is incompatible with articles 24 and 26 of the Covenant. UN 64- تعرب اللجنة من جديد عن قلقها إزاء استمرار التمييز في القوانين وفي الممارسة العملية ضد الأطفال المولودين خارج نطاق الزواج، مما يتنافى مع المادتين 24 26 من العهد.
    Nevertheless, women still suffer discrimination in law and in practice. UN ومع ذلك، لا تزال المرأة تعاني من التمييز في القانون والممارسة.
    37. AI stated that women and girls continue to face discrimination in law and in practice. UN 37- أفادت منظمة العفو الدولية بأن النساء والفتيات ما زلن يواجهن التمييز في القانون وفي الممارسة.
    E. Eliminating discrimination in law 77 - 93 17 UN هاء - القضاء على التمييز في القانون 77-93 24
    The Committee therefore repeated its previous direct request, recalling that article 26 of the Constitution of the Bahamas prohibited discrimination in law and by public officers or any public authority on certain grounds but not on the basis of sex. UN لذلك كررت اللجنة طلبها المباشر السابق، مشيرة إلى أن المادة 26 من دستور جزر البهاما تحظر التمييز في القانون ومن قِبل الموظفين العموميين أو أي سلطة عامة لأسباب محددة لكن ليس على أساس الجنس.
    The Committee recalls its established jurisprudence that article 26 of the Covenant prohibits discrimination in law and in fact in any field regulated and protected by public authorities. UN وتذكّر اللجنة بقراراتها السابقة بأن المادة 26 من العهد تحظر التمييز في القانون وفي الواقع في أي مجال تنظّمه السلطات العامة وتحميه.
    Of course, article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities, thus applying to economic or social rights as well. UN ومن الطبيعي أن تحرم المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التمييز في القانون أو في الواقع في أي مجال تنظمه وتحميه السلطات العمومية، وهو ما ينطبق بالتالي على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    Sections 82(1 & 2) of the Constitution of Kenya prohibit discrimination in law or by persons holding public office. UN وتحظر المادة 82 (1 و 2) من دستور كينيا التمييز في القانون أو من جانب الأشخاص الذين يشغلون مناصب عامة.
    The Human Rights Committee has confirmed that the right to equal protection of the law prohibits discrimination in law or in practice in any fields regulated and protected by public authorities and that a difference in treatment is not necessarily discriminatory if it is based on reasonable and objective criteria. UN وأكدت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أن الحق في التمتع بحماية القانون على قدم المساواة يحظر التمييز في القانون أو التطبيق في أي مجال من المجالات التي تنظمها وتحميها السلطات العامة، وأن اختلاف المعاملة لا يشكل بالضرورة تمييزا إذا كان يستند إلى معايير معقولة وموضوعية.
    Slovenia welcomed the progress achieved with regard to women's rights in Qatar but remained concerned about discrimination in law and violence against women, including within the family. UN 19- رحبت سلوفينيا بالتقدم المحرز فيما يتعلق بحقوق المرأة في قطر، ولكن القلق لا يزال يساورها بشأن التمييز في القانون والعنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف داخل الأسرة.
    It prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. UN فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة.
    It prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. UN فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة.
    It prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. UN فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة.
    There should be no discrimination in law or in practice in the treatment of different religions in violation of articles 18 and 26 of the Covenant. UN لا ينبغي أن يكون هناك تمييز في القانون أو في الواقع في معاملة اﻷديان المختلفة على نحو يمثل انتهاكاً للمادتين ٨١ و٦٢ من العهد.
    As a result of discrimination in law and in practice, female-headed households face particular challenges in providing for and protecting themselves and their families. UN وبسبب التمييز السائد في القانون والممارسة، تواجه النساء المعيلات لأُسرهنَّ تحديات خاصة في تلبية احتياجاتهن واحتياجات أسرهن وفي حماية أنفسهن وأسرهن.
    It considered a comprehensive approach to addressing discrimination in law and in practice. UN واعتبرت أن التصدي للتمييز في القانون والممارسة يستلزم اتباع نهج شامل.
    (d) To take effective measures to eliminate human rights violations against women, including all discrimination in law and in practice against them; UN )د( اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على انتهاكات حقوق اﻹنسان ضد المرأة، بما في ذلك التمييز ضدها في القانون وفي الممارسة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more