"discrimination in the administration of justice" - Translation from English to Arabic

    • التمييز في إقامة العدل
        
    • التمييز في مجال إقامة العدل
        
    • التمييز عند إقامة العدل
        
    The independence, impartiality and integrity of the judicial system were essential prerequisites for upholding the rule of law and preventing discrimination in the administration of justice. UN وترى أن مبادئ استقلال النظام القضائي وحياده ونزاهته تعد من الشروط الأساسية لدعم سيادة القانون ومنع التمييز في إقامة العدل.
    Convinced that the independence and impartiality of the judiciary are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice and should therefore be respected in all circumstances, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن استقلال وحياد الهيئة القضائية هما شرطان لا غنى عنهما لحماية حقوق الإنسان ولكفالة انعدام التمييز في إقامة العدل ولذا ينبغي احترامهما في جميع الظروف،
    Convinced that the independence and impartiality of the judiciary are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice and should therefore be respected in all circumstances, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن استقلال وحياد الهيئة القضائية هما شرطان لا غنى عنهما لحماية حقوق الإنسان ولكفالة انعدام التمييز في إقامة العدل ولذا ينبغي احترامهما في جميع الظروف،
    4. discrimination in the administration of justice UN 4- التمييز في مجال إقامة العدل
    1. At its fifty-second session, the attention of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights was drawn to the extent of discrimination in the administration of justice. UN 1- استرعي انتباه أعضاء اللجنة الفرعية، في الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، إلى انتشار ظاهرة التمييز في مجال إقامة العدل.
    Convinced that the independence and impartiality of the judiciary are essential prerequisites for the protection of human rights, good governance and democracy as well as for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice and should therefore be respected in all circumstances, UN واقتناعا منها بأن استقلال وحياد الهيئة القضائية هما شرطان لا غنى عنهما لحماية حقوق الإنسان والحكم السليم والديمقراطية ولكفالة انعدام التمييز في إقامة العدل ولذا ينبغي احترامهما في جميع الظروف،
    140. The existence of an independent and impartial judiciary and an independent bar is an essential prerequisite for ensuring the protection of human rights and guaranteeing that there is no discrimination in the administration of justice. UN 140- ووجود سلطة قضائية مستقلة ونزيهة ووجود رابطة محامين مستقلة من الشروط المسبقة الأساسية لكفالة حماية حقوق الإنسان وضمان عدم التمييز في إقامة العدل.
    147. The existence of an independent and impartial judiciary and an independent bar is an essential prerequisite for ensuring the protection of human rights and guaranteeing that there is no discrimination in the administration of justice. UN 147 - ومن الشروط المسبقة الأساسية لكفالة حماية حقوق الإنسان وكفالة عدم التمييز في إقامة العدل وجود سلطة قضائية مستقلة ونزيهة وكذلك رابطة محامين مستقلة.
    80. The existence of an independent and impartial judiciary and an independent bar is an essential prerequisite for ensuring the protection of human rights and guaranteeing that there is no discrimination in the administration of justice. UN 80 - ووجود سلطة قضائية مستقلة ونزيهة ووجود رابطة محامين مستقلة من الشروط المسبقة الأساسية لكفالة حماية حقوق الإنسان وكفالة عدم التمييز في إقامة العدل.
    Convinced that the independence and impartiality of the judiciary and the integrity of the judicial system as well as an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights, the rule of law, good governance and democracy and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice and should therefore be respected in all circumstances, UN واقتناعا منها بأن استقلال السلطة القضائية وحيادها ونزاهة النظام القضائي واستقلال المحاماة شروط لا غنى عنها لحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الرشيد والديمقراطية ولكفالة عدم التمييز في إقامة العدل وينبغي لذلك احترامها في جميع الظروف،
    Convinced that the independence and impartiality of the judiciary and the integrity of the judicial system as well as an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights, the rule of law, good governance and democracy and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice and should therefore be respected in all circumstances, UN واقتناعا منها بأن استقلال الهيئة القضائية وحيادها ونزاهة النظام القضائي واستقلال المحاماة شروط لا غنى عنها لحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الرشيد والديمقراطية ولكفالة عدم التمييز في إقامة العدل وينبغي لذلك احترامها في جميع الظروف،
    Convinced that the independence and impartiality of the judiciary and the integrity of the judicial system as well as an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights, the rule of law, good governance and democracy and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice and should therefore be respected in all circumstances, UN واقتناعا منها بأن استقلال السلطة القضائية وحيادها ونزاهة النظام القضائي واستقلال المحاماة شروط لا غنى عنها لحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الرشيد والديمقراطية ولكفالة عدم التمييز في إقامة العدل وينبغي لذلك احترامها في جميع الظروف،
    13. We are convinced that the independence of the judicial system, together with its impartiality and integrity, is an essential prerequisite for upholding the rule of law and ensuring that there is no discrimination in the administration of justice. UN 13 - وإننا مقتنعون بأن استقلال النظام القضائي وحياده ونزاهته شروط أساسية للنهوض بسيادة القانون وكفالة عدم التمييز في إقامة العدل.
    It is of paramount importance that the judiciary upholds " the rule of law " and ensuring that there is no discrimination in the administration of justice. " UN وثمة أهمية قصوى لحماية القضاء " سيادة القانون " وضمان عدم التمييز في إقامة العدل().
    Convinced that the independence and impartiality of the judiciary and the integrity of the judicial system as well as an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights, the rule of law, good governance and democracy and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice and should therefore be respected in all circumstances, UN واقتناعا منها بأن استقلال الهيئة القضائية وحيادها ونزاهة النظام القضائي واستقلال المحاماة شروط لا غنى عنها لحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الرشيد والديمقراطية ولكفالة عدم التمييز في إقامة العدل وينبغي لذلك احترامها في جميع الظروف،
    Mr. Martins said that it was important to keep a focus on discrimination in the administration of justice faced by people of African descent since the mandate of the Working Group was not poverty or injustice in general, but people of African descent, that is, those victims affected by slavery and the slave trade. UN 37- وقال السيد مارتنز إنه من المهم إبقاء التركيز على التمييز في إقامة العدل الذي يواجهه السكان المنحدرون من أصل أفريقي نظراً إلى أن ولاية الفريق العامل لا تغطي الفقر أو الظلم بصفة عامة، بل السكان المنحدرين من أصل أفريقي، أي ضحايا الرق وتجارة الرقيق.
    4. Combating all forms of discrimination in the administration of justice which may be suffered by persons belonging to racial or ethnic groups, paying particular attention to the situation of women belonging to the aforementioned groups, who are susceptible to multiple forms of discrimination because of their race and sex; UN 4- مكافحة جميع أشكال التمييز في إقامة العدل التي قد يعاني منها الأشخاص المنتمون إلى مجموعات عرقية أو إثنية مع إيلاء اهتمام خاص بوضع المرأة المنتمية للمجموعات المشار إليها أعلاه التي تكون عرضة لأشكال متعددة للتمييز بسبب عرقها وجنسها؛
    For instance, it gathered information on whether a municipality was running programmes for specific groups, such as the lesbian, gay, bisexual and transsexual community, Roma, women, senior citizens, and persons with disabilities, and on discrimination in the administration of justice. UN وتتضمن الدراسة الاستقصائية معلومات تتعلق مثلاً بما إذا كانت لدى البلديات برامج مخصصة لفئات محددة كالمثليات والمثليين جنسياً، ومزدوجي الميل الجنسي، ومغايري الهوية الجنسية، والغجر، والنساء، والمسنين، وذوي الإعاقة، وغيرهم، كما تتضمن الدراسة معلومات عن ظاهرة التمييز في مجال إقامة العدل.
    2. At the Sub-Commission's fifty-third session, Ms. Zerrougui submitted a working paper to the sessional working group (E/CN.4/Sub.2/2001/WG.1/CRP.1), in which she confirmed the scale of the phenomenon of discrimination in the administration of justice. UN 2- وفي الدورة الثالثة والخمسين للجنة الفرعية، قدمت السيدة زروقي إلى فريق الدورة العامل ورقة عمل (E/CN.4/Sub.2/2001/WG.1/CRP.1) أكدت فيها انتشار ظاهرة التمييز في مجال إقامة العدل.
    The independence of judges and lawyers is also essential for the protection and enforcement of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice. UN كما أن استقلال القضاة والمحامين لا غنى عنه لحماية حقوق الإنسان وإعمالها وكفالة عدم التمييز عند إقامة العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more