"discrimination in the exercise" - Translation from English to Arabic

    • التمييز في ممارسة
        
    • تمييز في ممارسة
        
    • التمييز في سياق ممارسة
        
    • التمييز في التمتع
        
    • للتمييز في ممارسة
        
    States are also required to adopt specific laws to combat discrimination in the exercise of the right to food. UN والدول مطالبة أيضاً باعتماد قوانين محددة لمكافحة التمييز في ممارسة الحق في الغذاء.
    The Committee recommends that the State party revise its legislation and amend any provisions that are discriminatory or likely to lead to direct or indirect discrimination once enforced, ensuring that it prohibits any form of discrimination in the exercise of economic, social and cultural rights. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باستعراض جميع تشريعاتها وتعديل كل الأحكام التمييزية التي تتضمنها أو التي من شأنها أن تفضي إلى تمييز مباشر أو غير مباشر عند تطبيقها، والتأكد من أنها تحظر جميع أشكال التمييز في ممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Indigenous peoples and individuals are free and equal to all other peoples and individuals and have the right to be free from any kind of discrimination, in the exercise of their rights, in particular that based on their indigenous origin or identity. UN الشعوب الأصلية وأفرادها أحرار ومتساوون مع سائر الأفراد والشعوب، ولهم الحق في أن يتحرروا من أي نوع من أنواع التمييز في ممارسة حقوقهم، ولا سيما التمييز استنادا إلى منشئهم الأصلي أو هويتهم الأصلية.
    The Committee is concerned about reports of discrimination in the exercise of religious freedom by minority ethnic groups. UN 420- واللجنة قلقة إزاء التقارير التي تفيد بحصول تمييز في ممارسة مجموعات الأقليات الإثنية لحرية الدين.
    19. CESCR was concerned that ethnic groups continued to suffer from discrimination in the exercise of their right to participate fully in cultural life. UN 19- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها لأن الجماعات الإثنية لا تزال تعاني من التمييز في سياق ممارسة حقوقها في المشاركة الكاملة في الحياة الثقافية.
    36. In light of the violations of the right to education in Lebanon and the presence of various forms of discrimination in schools, the Istituto Internazionale Maria Ausiliatrice recommends that the Government pay particular attention, within the framework of the universal periodic review, to discrimination in the exercise of the right to education, as well as to absenteeism and dropout, child labour and street children. UN 36- وبالنظر إلى انتهاكات الحق في التعليم في لبنان ووجود عدة أشكال من التمييز في المجال المدرسي، يوصي معهد ماريا أوسيلياتيرتشي الدولي الحكومة اللبنانية بإيلاء اهتمام خاص لأشكال التمييز في التمتع بحق التعليم ومسائل الغياب/ترك التعليم وعمل القاصرين وأطفال الشوارع.
    Measures guaranteeing that non-citizens (foreign nationals) do not suffer discrimination in the exercise of their rights under the Convention UN التدابير التي تكفل عدم تعرض غير المواطنين (الرعايا الأجانب) للتمييز في ممارسة حقوقهم بموجب الاتفاقية
    Indigenous peoples and individuals are free and equal to all other peoples and individuals and have the right to be free from any kind of discrimination, in the exercise of their rights, in particular that based on their indigenous origin or identity. UN الشعوب الأصلية وأفرادها أحرار ومتساوون مع سائر الأفراد والشعوب، ولهم الحق في أن يتحرروا من أي نوع من أنواع التمييز في ممارسة حقوقهم، ولا سيما التمييز استناداً إلى منشئهم الأصلي أو هويتهم الأصلية.
    Indigenous peoples and individuals are free and equal to all other peoples and individuals and have the right to be free from any kind of discrimination, in the exercise of their rights, in particular that based on their indigenous origin or identity. UN الشعوب الأصلية وأفرادها أحرار ومتساوون مع سائر الأفراد والشعوب، ولهم الحق في أن يتحرروا من أي نوع من أنواع التمييز في ممارسة حقوقهم، ولا سيما التمييز استنادا إلى منشئهم الأصلي أو هويتهم الأصلية.
    Indigenous peoples and individuals are free and equal to all other peoples and individuals and have the right to be free from any kind of discrimination, in the exercise of their rights, in particular that based on their indigenous origin or identity. UN الشعوب الأصلية وأفرادها أحرار ومتساوون مع سائر الشعوب والأفراد، ولهم الحق في أن يتحرروا من أي نوع من أنواع التمييز في ممارسة حقوقهم، ولا سيما التمييز استنادا إلى منشئهم الأصلي أو هويتهم الأصلية.
    Article 15 of the European Convention omits this requirement, but should be interpreted in conjunction with article 14, which has a general scope and prohibits any type of discrimination in the exercise of any right recognized in the Convention. UN أما المادة ٥١ من الاتفاقية اﻷوروبية فتغفل هذا الاقتضاء ولكنه ينبغي تفسيرها من حيث علاقتها بالمادة ٤١ التي تتسم بمدى عام والتي تحظر أي نوع من التمييز في ممارسة أي حق من الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    69. With regard to the implementation of article 2 (2) of the Covenant, in addition to the obligation to refrain from discriminatory actions, States parties are to take concrete, deliberate and targeted measures to ensure that discrimination in the exercise of Covenant rights is eliminated. UN 69- وفيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 2 من المادة 2 من العهد، فإنه بالإضافة إلى الامتناع عن الأفعال التمييزية، يتعين على الدول الأطراف أن تتخذ، تدابير ملموسة ومدروسة ومحددة الأهداف لضمان القضاء على التمييز في ممارسة الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    36. In addition to refraining from discriminatory actions, States parties should take concrete, deliberate and targeted measures to ensure that discrimination in the exercise of Covenant rights is eliminated. UN 36- بالإضافة إلى الامتناع عن الأفعال التمييزية، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ تدابير ملموسة ومدروسة ومحددة الأهداف لضمان القضاء على التمييز في ممارسة الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    48. The right to be free from discrimination in the exercise of human rights, including the rights to water and sanitation, is paramount and cross-cutting under international human rights law. UN 48- إن حق التحرر من التمييز في ممارسة حقوق الإنسان، بما فيها الحق في المياه وخدمات الصرف الصحي، حق بالغ الأهمية وحق شامل بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    8. This provision prohibits discrimination in the exercise of substantive rights enunciated in the Covenant, setting an immediate obligation to eliminate discrimination on the prohibited grounds. UN 8- ويحظر هذا النص التمييز في ممارسة الحقوق الأساسية الوارد سردها في العهد، إذ ينص على التزام فوري بالقضاء على التمييز على الأسس المحظورة.
    36. In addition to refraining from discriminatory actions, States parties should take concrete, deliberate and targeted measures to ensure that discrimination in the exercise of Covenant rights is eliminated. UN 36- بالإضافة إلى الامتناع عن الأفعال التمييزية، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ تدابير ملموسة ومدروسة ومحددة الأهداف لضمان القضاء على التمييز في ممارسة الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    28. As regards the contents of this article, the legislation, Constitution and practice of the Dominican Republic do not condone any discrimination in the exercise or enjoyment of social, economic or cultural rights on the grounds of sex. UN ٨٢- وفيما يتعلق بمحتويات هذه المادة فإن التشريع والدستور والممارسة في الجمهورية الدومينيكية لا تسمح بأي تمييز في ممارسة الحقوق الاجتماعية أو الاقتصادية أو الثقافية على أساس الجنس.
    21. Article 2, paragraph 2, and article 3 of the Covenant prohibit any discrimination in the exercise of the right of everyone to take part in cultural life on the grounds of race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. UN 21- تحظر الفقرة 2 من المادة 2 والمادة 3 من العهد أي تمييز في ممارسة حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية بسبب العرق، أو اللون، أو الجنس، أو اللغة، أو الدين، أو الرأي السياسي أو غير السياسي، أو الأصل القومي أو الاجتماعي، أو الثروة، أو النسب، أو غير ذلك من الأسباب().
    27. The Committee is concerned that, despite efforts made by the State party, ethnic groups continue in practice to suffer from discrimination in the exercise of their right to participate fully in cultural life. UN 27- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار معاناة المجموعات الإثنية في الواقع العملي من التمييز في سياق ممارسة حقها في المشاركة الكاملة في الحياة الثقافية، وذلك رغم الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في هذا الصدد.
    (27) The Committee is concerned that, despite efforts made by the State party, ethnic groups continue in practice to suffer from discrimination in the exercise of their right to participate fully in cultural life. UN (27) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار معاناة المجموعات الإثنية في الواقع العملي من التمييز في سياق ممارسة حقها في المشاركة الكاملة في الحياة الثقافية، وذلك رغم الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في هذا الصدد.
    37. In light of the violations of the right to education in Lebanon and the presence of various forms of discrimination in schools, the Istituto Internazionale Maria Ausiliatrice recommends that the Government pay particular attention, within the framework of the universal periodic review, to discrimination in the exercise of the right to education, as well as to absenteeism and dropout, child labour and street children. UN 37- وبالنظر إلى انتهاكات الحق في التعليم في لبنان ووجود عدة أشكال من التمييز في المجال المدرسي، يوصي معهد ماريا أوسيلياتيرتشي الدولي الحكومة اللبنانية بإيلاء اهتمام خاص لأشكال التمييز في التمتع بحق التعليم ومسائل الغياب/ترك التعليم وعمل القاصرين وأطفال الشوارع.
    In 2001, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) expressed concern about reports of discrimination in the exercise of religious freedom by minority ethnic groups. UN وفي عام 2001، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء الأنباء المتعلقة بتعرض الأقليات الإثنية للتمييز في ممارسة الحرية الدينية(78).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more