"discrimination in the workplace" - Translation from English to Arabic

    • التمييز في مكان العمل
        
    • التمييز في أماكن العمل
        
    • للتمييز في مكان العمل
        
    • بالتمييز في مكان العمل
        
    • التمييز في مجال العمل
        
    • التمييز في العمل
        
    • في التمييز في القوة العاملة عن
        
    • التعرض للتمييز في أماكن العمل
        
    • التمييز في مواقع العمل
        
    • التمييز في موقع العمل
        
    • والتمييز في أماكن العمل
        
    • والتمييز في مكان العمل
        
    The new labour code contained provisions prohibiting discrimination in the workplace. UN ويتضمن قانون العمل الجديد أحكاما تحظر التمييز في مكان العمل.
    It also includes provisions on protection against discrimination in the workplace. UN ويشمل أيضا أحكاما عن الحماية من التمييز في مكان العمل.
    Affirmative action measures that are consistent with the promotion of equality or the elimination of discrimination in the workplace shall not be considered as discriminatory. UN ولا تعتبر تدابير العمل الإيجابي التي تتسق وتعزيز المساواة أو القضاء على التمييز في مكان العمل تدابير تمييزية.
    In addition, it required businesses to take steps to eliminate discrimination in the workplace. UN وبالإضافة إلى ذلك، يطالب القانون قطاع الأعمال باتخاذ خطوات للقضاء على التمييز في أماكن العمل.
    Anyone who considers that he or she has been subjected to discrimination in the workplace may seek redress in the courts. UN ولأي شخص ذكر كان أم أنثى يرى أنه تعرض للتمييز في مكان العمل أن يلتمس الانتصاف أمام المحاكم.
    Table 1: List of Laws and Policies that Impact on discrimination in the workplace UN الجدول 1: قائمة بالقوانين والسياسات التي تؤثر على التمييز في مكان العمل
    This means not only the right to equal pay for equal work or work of equal value, but also other legal guarantees against all forms of discrimination in the workplace. UN وهذا لا يعني إثبات الحق في الأجر العادل للعمل المتساوي أو المساواة في قيمة العمل، ولكن أيضا توفر الضمانات القانونية ضد كل أشكال التمييز في مكان العمل.
    However, the Government would do everything in its power to encourage private companies to eliminate discrimination in the workplace. UN ومع ذلك، فستبذل الحكومة قصارى جهدها لتشجيع الشركات الخاصة على القضاء على التمييز في مكان العمل.
    discrimination in the workplace also hinders the integration of ethnic minority workers. UN كما أن التمييز في مكان العمل يعوق اندماج العاملين من أفراد الأقليات الإثنية.
    The Monitor asks for information about cases of discrimination in the workplace. UN وتطلب هيئة الرصد معلومات عن حالات التمييز في مكان العمل.
    Age also brings discrimination in the workplace. UN ويسبب كبر السن أيضاً التمييز في مكان العمل.
    Workers' representatives and NGOs were involved in all discussions on eliminating discrimination in the workplace. UN ويشارك ممثلو العمال والمنظمات غير الحكومية في جميع المناقشات بشأن إزالة التمييز في مكان العمل.
    Women still faced discrimination in the workplace. UN ولا تزال المرأة تواجه التمييز في مكان العمل.
    The Ministry of Health, Labour and Welfare discharged its responsibility to prevent discrimination in the workplace through regional and local labour bureaux. UN وتقوم وزارة الصحة والعمل والرفاهية بتحمل مسؤولياتها من خلال منع التمييز في مكان العمل وعن طريق مكاتب العمل الإقليمية والمحلية.
    New Zealand removed the upper age limit in its Human Rights Act of 1993, which prohibits discrimination in the workplace. UN وألغت نيوزيلندا الحد اﻷعلى للسن في قانون حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣ الذي يحظر التمييز في أماكن العمل.
    Sexual harassment is explicitly regarded as a form of discrimination in the workplace on the basis of gender, which is prohibited both where access to employment and where promotion and termination of employment or service are concerned. UN ويُنظر إلى المضايقة الجنسية بشكل صريح كشكل من أشكال التمييز في أماكن العمل على أساس نوع الجنس، وهذا محظور سواء فيما يتعلق بالحصول على فرص العمل أو فيما يتعلق بالترقية وإنهاء العمل أو الخدمة.
    Within the European Union, new standards on age discrimination were slowly being established, and legislation to combat such discrimination in the workplace was being implemented. UN ويجري ببطء في الاتحاد الأوروبي وضع معايير جديدة بشأن التمييز على أساس العمر، كما يجري تنفيذ القانون الخاص بمكافحة هذا التمييز في أماكن العمل.
    It also operates a hotline that provides legal assistance to women who have suffered discrimination in the workplace. UN وتخصص الشبكة أيضا خطا للاتصال المباشر توفر عن طريقه المساعدة القانونية للنساء اللاتي يتعرضن للتمييز في مكان العمل.
    Both laws also prohibit retaliation against employees who bring charges of discrimination in the workplace. UN ويحظر كلا القانونين أيضاً الانتقام من الموظفين الذين يرفعون قضايا تتعلق بالتمييز في مكان العمل.
    :: Law 16,045 of June 1989 on discrimination in the workplace. UN :: القانون رقم 16045 المؤرخ حزيران/يونيه 1989 بشأن التمييز في مجال العمل.
    It has also issued specific rules against acts of discrimination in the workplace: UN كما صدرت قواعد معينة لمكافحة التمييز في العمل:
    It creates discrimination in the workplace by not providing equal benefits for equal work. UN فهذا الوضع يتسبب في التمييز في القوة العاملة عن طريق عدم تقديم استحقاقات متساوية عن العمل المتساوي.
    Employers are prohibited from requesting information on matters unrelated to employment issues, and this is a means of protecting pregnant women from discrimination in the workplace. UN كما أن أرباب العمل ممنوعون من طلب معلومات عن مسائل لا تتصل بشؤون العمل، وأن هذا الحكم وسيلة لحماية الحوامل من التعرض للتمييز في أماكن العمل.
    It hopes that the “job evaluation” exercise undertaken under the Ministry of Social Affairs will contribute to eliminating discrimination in the workplace and to implementing fully the principle of equal wage for work of equal value. UN وتأمل في أن تسهم عملية " تقييم الوظائف " التي تجريها وزارة الشؤون الاجتماعية في القضاء على التمييز في مواقع العمل وفي التنفيذ الكامل لمبدأ اﻷجر المماثل عن العمل المماثل.
    The broader Equal Employment Opportunities Law, 5748-1988, prohibits discrimination in the workplace based on gender, sexual orientation, marital status, parenthood, race, age, religion, nationality, country of birth, political or other orientation. UN كما أن قانون فرص الاستخدام 5748-1988، وهو أوسع مجالاً من القانون السابق، يحظر التمييز في موقع العمل على أساس الجنس، أو الاتجاه الجنسي، أو الزواج، أو الأبوة، أو العنصر، أو السن أو الدين، أو الجنسية، أو بلد الميلاد، أو الاتجاه السياسي أو غيره من الاتجاهات.
    She urged the Government to pay closer attention to the elimination of inequality and discrimination in the workplace. UN وحثت الحكومة على أن تولي اهتماماً أشد بالقضاء على انعدام المساواة والتمييز في أماكن العمل.
    Gender pay gap and discrimination in the workplace UN الفجوة في الأجور بين الجنسين والتمييز في مكان العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more