"discrimination on grounds of religion" - Translation from English to Arabic

    • التمييز على أساس الدين
        
    • تمييز على أساس الدين
        
    • التمييز القائم على أساس الدين
        
    discrimination on grounds of religion or belief and sexual orientation outside the workplace was prohibited in 2007. UN وفي عام 2007 حُظر التمييز على أساس الدين أو المعتقد والميول الجنسية خارج أماكن العمل.
    discrimination on grounds of religion or belief and sexual orientation outside the workplace was prohibited in 2007. UN وفي عام 2007 حُظر التمييز على أساس الدين أو المعتقد أو الميول الجنسية خارج أماكن العمل.
    Religious intolerance or discrimination on grounds of religion has been non-existent in Myanmar throughout its long history. UN وساد التسامح الديني أو عدم التمييز على أساس الدين في ميانمار طوال تاريخها الطويل.
    In accordance with the Constitution, all Vietnamese citizens were equal before the law, without any discrimination on grounds of religion or belief, and anyone who violated the law must be dealt with in conformity with the legal procedures established for criminal prosecution. UN وطبقا للدستور، يتساوى المواطنون الفييتناميون جميعا أمام القانون، بدون أي تمييز على أساس الدين أو العقيدة، كما يجب معاملة كل شخص ينتهك القانون طبقا لﻹجراءات القانونية القائمة لملاحقة المجرمين.
    Article 4 Obligation of a State to take effective measures to prevent and eliminate discrimination on grounds of religion or belief. UN المادة 4: تلتزم الدول باتخاذ تدابير فعالة لمنع التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد، وللقضاء على هذا التمييز.
    discrimination on grounds of religion or belief and sexual orientation outside the workplace was prohibited in 2007. UN وفي عام 2007 حُظر التمييز على أساس الدين أو المعتقد أو الميول الجنسية خارج أماكن العمل.
    right to equality including equality before law, prohibition of discrimination on grounds of religion, race, caste, sex or place of birth and equality of opportunity in matters of employment; UN :: الحق في المساواة، بما في ذلك التساوي أمام القانون وحظر التمييز على أساس الدين أو العرق أو الطائفة الطبقية أو الجنس أو مسقط الرأس وتكافؤ الفرص في أمور الاستخدام؛
    The establishment of an independent institution aiming at the promotion and protection of human rights and the combat against all forms of discrimination with a particular emphasis on racial discrimination and xenophobia and including discrimination on grounds of religion, ethnicity, nationality, citizenship, residence, gender, age, disability and sexual orientation. UN :: إنشاء مؤسسة مستقلة تهدف إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان ومكافحة جميع أشكال التمييز، مع التركيز بصفة خاصة على التمييز العنصري وكره الأجانب وبما يشمل التمييز على أساس الدين والأصل الإثني والجنسية والمواطنة ومحل الإقامة ونوع الجنس والسن والإعاقة والميل الجنسي؛
    (b) Prohibition of discrimination on grounds of religion, race, caste, sex or place of birth (art. 15 of the Constitution); UN )ب( حظر التمييز على أساس الدين أو العرق أو الطبقة الاجتماعية أو الجنس أو مكان الولادة )المادة ٥١ من الدستور(؛
    48. The current legal framework guarantees overall protection against discrimination on grounds of gender, race or ethnic origin and against discrimination on grounds of religion or belief, age or sexual orientation. UN 48- ويكفل الإطار القانوني الحالي الحماية الشاملة من التمييز على أساس نوع الجنس، أو الأصل العرقي أو الإثني، ومن التمييز على أساس الدين أو المعتقد، أو السن، أو الميل الجنسي.
    discrimination on grounds of religion is also contrary to customary international law. UN كذلك يتنافى التمييز على أساس الدين مع القانون الدولي العرفي().
    78. With regard to the protection of lesbian, gay, bisexual or transsexual (LGBT) persons, the delegation stated that article 15 of the Constitution clearly prohibited discrimination on grounds of religion, race, caste, sex or place of birth. UN 78- وفيما يتعلق بحماية المثليات والمثليين أو مزدوجي الميل الجنسي أو المتحولين جنسياً، قال الوفد إن المادة 15 من الدستور تحظر بوضوح التمييز على أساس الدين أو العرق أو الطبقة الاجتماعية أو نوع الجنس أو مكان الميلاد.
    Although perceptions varied from country to country, overall 51 per cent of the Muslims surveyed believed that discrimination on grounds of religion or belief was " fairly " to " very " widespread. UN ورغم اختلاف هذه التصورات من بلد إلى آخر، يعتقد 51 في المائة من المسلمين المجيبين أن مستوى التمييز على أساس الدين أو المعتقد يتراوح بين المنتشر " بعض الشيء " والمنتشر " جدا " .
    India is a multiracial and multi-religious society and the tone of its policy is set in the preamble to the Constitution itself, which provides for a secular, democratic republic securing to all citizens justice, liberty, equality and fraternity without any discrimination on grounds of religion, caste, creed, sex and ethnic origin, etc. UN والهند مجتمع متعدد الأعراق والديانات وقد سطر منحى سياسته في ديباجة الدستور نفسه الذي ينص على أن الهند جمهورية علمانية وديمقراطية تكفل العدالة والحرية والمساواة والأخوة لجميع المواطنين دون أي تمييز على أساس الدين أو الطبقة الاجتماعية أو العقيدة أو الجنس أو الأصل العرقي، إلـخ.
    168. The representative of Malaysia expressed strong support for article 15, and said that the Malaysian Constitution stated that there shall be no discrimination on grounds of religion, race, descent or place of birth in the administration of any educational institutions. UN ١٦٨- وأعرب ممثل ماليزيا عن تأييده القوي للمادة ١٥، وقال إن دستور ماليزيا ينص على عدم ممارسة أي تمييز على أساس الدين أو العرق أو اﻷصل أو مكان الميلاد في ادارة أي نظام من النظم التعليمية.
    " (b) All laws shall guarantee the full equality of citizens on the basis of citizenship, respect for religious beliefs and traditions and without discrimination on grounds of religion, race, gender or culture. UN " )ب( تضمن جميع القوانين المساواة الكاملة بين المواطنين على أساس المواطنة واحترام المعتقدات والتقاليد الدينية ودون تمييز على أساس الدين أو العرق أو نوع الجنس أو الثقافة.
    Under the Second Television and Radio Authority Law (1990), the holders of concessions for cable television services may not broadcast any material containing racial incitement, and they bear a duty to ensure that none of their broadcasts will be liable to incite discrimination on grounds of religion, race, nationality, ethnicity, lifestyle or origin. UN 91- وبموجب القانون الثاني لهيئة الإذاعة والتلفزيون (1990)، لا يجوز للمتمتعين بامتيازات خدمات تلفزيون الكيبل أن يبثوا أي مواد تتضمن التحريض على العنصرية، وعليهم واجب ضمان خلوّ برامجهم من أي تحريض على التمييز القائم على أساس الدين أو العرق أو القومية أو الأصل الإثني أو نمط العيش أو الأصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more