28. The Government of Jamaica continues to take steps to eliminate discrimination on the basis of gender. | UN | 28- ما زالت حكومة جامايكا تتخذ الخطوات اللازمة للقضاء على التمييز على أساس نوع الجنس. |
The Head of Delegation stated that the Constitution does not currently mention that discrimination on the basis of gender is prohibited. | UN | وذكر رئيس الوفد أن الدستور لا ينص، في صيغته الحالية، على حظر التمييز على أساس نوع الجنس. |
While noting that discrimination on the basis of gender is not prohibited, it considered that the position of women is improving. | UN | ورغم أن هولندا لاحظت أن التمييز على أساس نوع الجنس غير محظور في توفالو إلا أنها اعتبرت أن وضع المرأة آخذ في التحسن. |
The Reference Book of Key Competences for Secondary-Level Adult Education and Training takes non- discrimination on the basis of gender into account. | UN | إن كتاب المراجع للكفاءات الأساسية على المستوى الثاني من تعليم وتدريب الكبار يأخذ في الحساب عدم التمييز على أساس الجنس. |
Representation by women at major international conferences, including United Nations conferences, has continued without discrimination on the basis of gender. | UN | وقد استمر تمثيل المرأة على صعيد المؤتمرات الدولية الكبرى بما في ذلك مؤتمرات الأمم المتحدة دون تمييز على أساس نوع الجنس. |
These aim to promote property rights, eradicate domestic violence and abolish discrimination on the basis of gender and sex. | UN | وهي تهدف إلى تعزيز حقوق الملكية، والقضاء على العنف الأسري، وإلغاء التمييز القائم على أساس نوع الجنس والجنس. |
Women who experienced discrimination on the basis of gender could bring a case to the common court, in accordance with the Constitution. | UN | وبوسع النساء اللاتي يتعرضن للتمييز على أساس نوع الجنس أن يتقدمن، بمقتضى الدستور، بدعاواهن إلى المحكمة العادية. |
The Netherlands recommended that Tuvalu adopt a law that prohibits discrimination on the basis of gender. | UN | وأوصت بأن تعتمد توفالو قانوناً يحظر التمييز على أساس نوع الجنس. |
Moreover, the directive aims to reduce the burden of proof in cases of discrimination on the basis of gender. | UN | وعلاوة على ذلك، يهدف التوجيه إلى تخفيف عبء الإثبات في حالات التمييز على أساس نوع الجنس. |
Of notable absence in the freedom from discrimination provisions is any protect from discrimination on the basis of gender. | UN | وتجدر الملاحظة بأن أحكام التحرر من التمييز لا تنص على أي حكم يكفل الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس. |
discrimination on the basis of gender is notably absent from the prohibited grounds of discrimination. | UN | وتجدر الملاحظة بأن التمييز على أساس نوع الجنس لا يرد بين أسباب التمييز المحظورة. |
By virtue of the amendment the Federal Constitution prohibits discrimination on the basis of gender in any law. | UN | وبموجب هذا التعديل، صار الدستور الاتحادي يحظر التمييز على أساس نوع الجنس طبقا لأي قانون. |
Lebanon's labour legislation decreed that there should be no discrimination on the basis of gender. | UN | وأشارت إلى أن تشريعات العمل في لبنان تقضي بعدم التمييز على أساس نوع الجنس. |
For example, all government agencies and private industries are subject to equal employment opportunity laws that forbid discrimination on the basis of gender. | UN | فجميع الوكالات الحكومية وصناعات القطاع الخاص تخضع مثلا لقوانين تكافؤ فرص العمل التي تحظر التمييز على أساس نوع الجنس. |
Awareness of the prohibition of discrimination on the basis of gender or any other personal circumstance has increased, which can be seen in the increased attention which the media devote to subjects involving prohibition of discrimination. | UN | وقد ازداد الوعي بحظر التمييز على أساس الجنس أو على أساس أي ظرف شخصي آخر، وهو ما يمكن مشاهدته في الاهتمام المتزايد الذي تكرّسه وسائل الإعلام للموضوعات التي تنطوي على حظر التمييز. |
In response, the United Nations has repeatedly made it clear to the authorities that discrimination on the basis of gender is unacceptable. | UN | وردا على ذلك، أوضحت الأمم المتحدة للسلطات مرارا أن التمييز على أساس الجنس أمر غير مقبول. |
Representation by women at major international conferences, including UN conferences, has continued without discrimination on the basis of gender. | UN | استمر تمثيل المرأة في المؤتمرات الدولية الرئيسية، بما في ذلك مؤتمرات الأمم المتحدة، بدون تمييز على أساس نوع الجنس. |
This means that from now on, DIHR is mandated to promote, evaluate, monitor, and support equal treatment of women and men without discrimination on the basis of gender. | UN | ويعني هذا أن المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان صار مكلفا منذ الآن بتعزيز المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل وتقييمها ورصدها ودعمها، دون تمييز على أساس نوع الجنس. |
In August 2001, the Federal Constitution was amended to eliminate discrimination on the basis of gender. | UN | وفي آب/أغسطس 2001 جرى تعديل الدستور الاتحادي بغية إزالة التمييز القائم على أساس نوع الجنس. |
The media should also address social, cultural and religious taboos preventing public discussion of problems related to sexuality and take a strong stand against all forms of discrimination on the basis of gender, race, colour, ethnicity or social status. | UN | وينبغي لها أيضاً التصدي للممنوعات الاجتماعية والثقافية والدينية التي تعوق إجراء مناقشات عامة للمشاكل ذات الصلة بالجنس واتخاذ مواقف قوية لمكافحة جميع أشكال التمييز القائم على أساس نوع الجنس أو العنصر أو اللون أو العرق أو الوضع الاجتماعي. |
(a) Prohibit discrimination on the basis of gender in labour laws; | UN | (أ) حظر للتمييز على أساس نوع الجنس في قوانين العمل؛ |
Legislation ensures employment, education, health and other social benefits without any discrimination on the basis of gender or disability. | UN | والتشريعات تضمن فرص العمالة والتعليم والصحة والمنافع الاجتماعية اﻷخرى دون أي تمييز على أساس الجنس أو اﻹعاقة. |
OHCHR also organized a workshop on the intersectional discrimination on the basis of gender and race. | UN | 15- ونظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أيضاً حلقة عمل عن تداخل التمييز القائم على أساس الجنس والعرق. |
- women's rights, with the focus on improving legislation and preventing discrimination on the basis of gender. | UN | - حقوق المرأة، من زاوية تطوير التشريعات ومنع التمييز بسبب نوع الجنس. |
discrimination on the basis of gender and songbun is used to maintain a rigid social structure that is less likely to produce challenges to the political system. | UN | ويوظَّف التمييز المبني على نوع الجنس والطبقة (سونغون) للاحتفاظ ببنية اجتماعية جامدة من غير المرجح أن تهدد النظام السياسي. |
Challenges of inequality, poverty, discrimination on the basis of gender, ethnicity, race or religion, majority against minority, and migrant children still persist. | UN | فالتحديات المتمثلة في عدم المساواة، والفقر، والتمييز على أساس نوع الجنس أو الأصل العرقي أو العنصر أو الدين، والبالغين مقابل القصر، والأطفال المهاجرين ما زالت قائمة. |