Contrary to the State party's assertion, the principle of " nemo plus " cannot justify discrimination on the basis of nationality. | UN | وخلافاً لتأكيد الدولة الطرف، فإن هذا المبدأ لا يمكن أن يبرر التمييز على أساس الجنسية. |
This would include a prohibition on discrimination on the basis of nationality, immigration status or statelessness. | UN | ويشمل ذلك حظر التمييز على أساس الجنسية أو وضع الهجرة أو انعدام الجنسية. |
In addition, § 12 of the Constitution prohibits discrimination on the basis of nationality and language. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحظر المادة 12 من الدستور التمييز على أساس الجنسية واللغة. |
Article 32 set out the principle that watercourse States were to grant access to their judicial and other procedures without discrimination on the basis of nationality, residence or the place where the damage occurred. | UN | فالمادة ٣٢ تنص على المبدأ الذي يقضي بضرورة أن تمنح دول المجرى المائي اﻷشخاص حق اللجوء إلى إجراءاتها القضائية وغيرها من اﻹجراءات بغير تمييز على أساس الجنسية أو اﻹقامة أو مكان وقوع الضرر. |
He also expressed his concern about discrimination on the basis of nationality or citizenship. | UN | كما أعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء التمييز على أساس القومية أو الجنسية. |
466. The Committee urges the State party to take all effective measures to prohibit discrimination on the basis of nationality or sex in all fields of economic, social and cultural life. | UN | 466- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير الفعالة لمنع التمييز القائم على أساس الجنسية أو الجنس في جميع ميادين الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The prohibition of discrimination on the basis of nationality equally applies in this area. | UN | وينطبق حظر التمييز على أساس الجنسية على قدم المساواة في هذا المجال. |
Measures to prevent discrimination on the basis of nationality, race, gender, religion or language in the United Nations | UN | تدابير لمنع التمييز على أساس الجنسية أو العرق أو نوع الجنس أو الدين أو اللغة في الأمم المتحدة |
The principle of equality and prohibition of discrimination on the basis of nationality also applies to the right to social security, including social insurance and social protection. | UN | ومبدأ المساواة ومنع التمييز على أساس الجنسية يطبق أيضاً فيما يتعلق بالحق في الضمان الاجتماعي، بما في ذلك التأمين الاجتماعي والحماية الاجتماعية. |
57. The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights also can be construed to forbid discrimination on the basis of nationality. | UN | 57- كما يمكن تأويل العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أنه يحظر التمييز على أساس الجنسية. |
Should the Commission decide to include the provision, however, it must be carefully formulated so as not to legitimize discrimination on the basis of nationality. English | UN | فإذا قررت اللجنة إدراج هذه اﻷحكام، فينبغي لها أن تتوخى الحذر في الصياغة حتى لا تضفي المشروعية على التمييز على أساس الجنسية. |
22. The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights also can be construed to forbid discrimination on the basis of nationality. | UN | 22- كما يمكن تفسير العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أنه يحظر التمييز على أساس الجنسية. |
According to information collected by UNMEE, persons of both nationalities continued to complain of economic hardship in the other country, particularly their inability to find work as a result of discrimination on the basis of nationality. | UN | واستنادا إلى معلومات جمعتها البعثة، لا يزال أشخاص من الجنسيتين يشكون من المصاعب الاقتصادية في البلد " الآخر " ، وخاصة عدم تمكنهم من العثور على عمل بسبب التمييز على أساس الجنسية. |
Report of the Secretary-General on measures to prevent discrimination on the basis of nationality, race, gender, religion or language in the United Nations | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى منع التمييز على أساس الجنسية أو العرق أو الجنس أو الدين أو اللغة في الأمم المتحدة |
The principle of equality and prohibition of discrimination on the basis of nationality also applies to the right to social security, including social insurance and social protection. | UN | كما أن مبدأ المساواة ومنع التمييز على أساس الجنسية يطبق فيما يتعلق بالحق في الضمان الاجتماعي، بما في ذلك التأمين الاجتماعي والحماية الاجتماعية. |
Moreover, the right to expel should be exercised without discrimination on the basis of nationality, ethnic group, religion or political considerations. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يمارس الحق في الطرد بدون تمييز على أساس الجنسية أو الجماعة العرقية أو الدين أو الاعتبارات السياسية. |
A claim on discrimination on the basis of nationality does not constitute racial discrimination as defined in article 1(1) of the Convention. | UN | فالادعاء المتعلق بحدوث تمييز على أساس الجنسية لا يشكل تمييزاً عنصرياً على النحو المحدد في المادة 1(1) من الاتفاقية(و). |
(1) This article sets out the basic principle that the State of origin is to grant access to its judicial and other procedures without discrimination on the basis of nationality, residence or the place where the injury might occur. | UN | )١( تنص هذه المادة على المبدأ اﻷساسي وهو أن تمنح دولة المصدر حق اللجوء إلى إجراءاتها القضائية أو غيرها من اﻹجراءات بدون تمييز على أساس الجنسية أو اﻹقامة أو المكان الذي قد يقع فيه الضرر. |
discrimination on the basis of nationality (as well as of race, sex, language, religion, education or social status) was prohibited. | UN | ويُحظر التمييز على أساس القومية )مثل حظره على أساس الجنس أو النوع أو اللغة أو الدين أو التعليم أو المركز الاجتماعي(. |
The application of the provisions of the Act may not be used to justify discrimination on the basis of nationality, race, language, religion, sex, colour or social origin (art. 4). | UN | ولا يجوز اللجوء إلى تطبيق أحكام قانون حالة الطوارئ العامة لتبرير التمييز على أساس القومية أو العرق أو اللغة أو الدين أو الجنس أو اللون أو اﻷصل الاجتماعي )المادة ٤(. |
18. The Committee urges the State party to take all effective measures to prohibit discrimination on the basis of nationality or sex in all fields of economic, social and cultural life. | UN | 18- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير الفعالة لمنع التمييز القائم على أساس الجنسية أو الجنس في جميع ميادين الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
All the other cases happened to involve French nationals, which proves discrimination on the basis of nationality by the national court. | UN | بيد أنه اتضح أن هذه القضايا الأخرى تخص كلها رعايا فرنسيين، مما يقيم الدليل على أن قاضي التحقيق عامله معاملة تمييزية على أساس الجنسية. |