"discrimination on the basis of race" - Translation from English to Arabic

    • التمييز على أساس العرق
        
    • تمييز على أساس العرق
        
    • التمييز على أساس العنصر
        
    • التمييز القائم على أساس العرق
        
    • بالتمييز على أساس العنصر
        
    • التمييز بسبب العرق
        
    • تمييز على أساس العنصر
        
    • تمييز يقوم على أساس العرق
        
    • بالتمييز على أساس العرق
        
    • التمييز استنادا إلى الجنس
        
    • التمييز القائم على العنصر
        
    • التمييز على أساس العِرق
        
    • والتمييز على أساس العرق
        
    • تمييز بسبب العرق
        
    The government rejects every form of discrimination, on the basis of race, religion, belief, sex, sexual orientation, or on any other grounds whatsoever. UN وترفض الحكومة جميع أشكال التمييز على أساس العرق أو الدين أو المعتقد أو الجنس أو الميل الجنسي أو أي سبب آخر.
    discrimination on the basis of race, colour, ethnic origin, sex, language and religion persisted in many parts of the world. UN ولا يزال التمييز على أساس العرق واللون واﻷصل اﻹثني والجنس واللغة والدين قائما في أنحاء كثيرة من العالم.
    Hence, the author contends that he has been a victim of discrimination on the basis of race. UN وبذلك، يدّعي صاحب البلاغ أنه وقع ضحية التمييز على أساس العرق.
    However, after conducting extensive investigations in conjunction with several government agencies, no cases of discrimination on the basis of race had been identified to date. UN لكن، بعد تحقيقات شاملة، بالتعاون مع وكالات حكومية عدة، لم يُعثر حتى الآن على أي حالة تمييز على أساس العرق.
    Title IV prohibits discrimination on the basis of race, religion, or ethnicity by public schools, colleges and universities. UN ويحظر الباب الرابع التمييز على أساس العنصر أو الدين أو الأصل العرقي في المدارس العامة والكليات والجامعات.
    It noted with appreciation that the law in Tuvalu explicitly prohibits discrimination on the basis of race, colour or place of origin. UN ولاحظت مع التقدير أن القانون في توفالو يحظر صراحة التمييز على أساس العرق أو اللون أو الأصل.
    Prevention of discrimination on the basis of race, religion or belief: UN منع التمييز على أساس العرق أو الدين أو المعتقد:
    Others expressed understanding of the intersection of discrimination on the basis of race and sex. UN وأعرب أعضاء آخرون عن تفهمهم للتشابك بين التمييز على أساس العرق والتمييز على أساس الجنس.
    There have been few, if any, complaints of discrimination on the basis of race or religion. UN وقد ندرت الشكاوى، من التمييز على أساس العرق أو الدين إلى حد العدم تقريبا.
    Prevention of discrimination on the basis of race, Religion, or Belief; and Protection of Minorities UN منع التمييز على أساس العرق أو الدين أو المعتقد؛ وحماية الأقليات
    50. There have been few, if any, complaints of discrimination on the basis of race or religion. UN 50 - كانت هناك شكاوى قليلة، إن وُجِدت، من التمييز على أساس العرق أو الدين.
    The Guyana Constitution also prohibits discrimination on the basis of race. UN كذلك يحظر دستور غيانا التمييز على أساس العرق.
    The Guyana Constitution also prohibits discrimination on the basis of race. UN كذلك يحظر دستور غيانا التمييز على أساس العرق.
    There was a legal framework for ensuring equal treatment and combating discrimination on the basis of race and ethnicity. UN وأضافت أن هناك إطاراً قانونياً لكفالة المساواة في المعاملة ومكافحة التمييز على أساس العرق والأصل الإثني.
    The Guyana Constitution also prohibits discrimination on the basis of race. UN كذلك يحظر دستور غيانا التمييز على أساس العرق.
    These policies shall be drawn up and implemented to develop the educational system and to secure access by the population of Darfur, without discrimination on the basis of race or gender, to equal opportunities to education and training within Darfur and the country. UN وتوضع تلك السياسات ويجري تنفيذها بهدف تطوير نظام التعليم وضمان إتاحة الإمكانية أمام سكان دارفور، دون تمييز على أساس العرق أو نوع الجنس، للحصول على فرص متكافئة للتعليم والتدريب داخل دارفور والدولة.
    The Committee recommends that the State party pursue its efforts to demobilize all child soldiers, whether in the army or in armed groups, find sustainable solutions for their reintegration in society without discrimination on the basis of race or ethnic or regional origin, and step up its campaigns to raise awareness of the problem of child soldiers. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لتسريح الجنود الأطفال من الجيش ومن الجماعات المسلحة على حد سواء، وإيجاد حلول دائمة لإعادة إدماجهم في المجتمع دون أي تمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو الإقليمي، وتكثيف حملات التوعية بظاهرة الجنود الأطفال.
    There is strong concern for the prevention of discrimination on the basis of race inherent in these instruments. UN وهناك اهتمام شديد متأصل في هذين الصكين بمنع التمييز على أساس العنصر.
    The workshop provided a forum for listening to indigenous women speaking about their daily experience of discrimination on the basis of race and gender. UN وأتاحت هذه الحلقة محفلاً للاستماع إلى نساء السكان الأصليين اللاتي تحدثن عن معاناتهن اليومية من التمييز القائم على أساس العرق ونوع الجنس.
    Many of these comments concerned discrimination on the basis of race and/or national origin. UN ويتصل الكثير من هذه التعليقات بالتمييز على أساس العنصر و/أو الأصل الوطني.
    discrimination on the basis of race and national or ethnic origin is also prohibited by the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (ICERD). UN كما تنص الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على حظر التمييز بسبب العرق والأصل القومي أو الإثني.
    Bearing in mind the Committee's general recommendation No. 13 (1993) on the training of law enforcement officials in the protection of human rights, the Committee urges the State party to ensure that training sessions organized for law enforcement officials equip them to fully respect and protect the fundamental rights of all persons without discrimination on the basis of race, colour or ethnic or national origin. UN مع مراعاة التوصية العامة للجنة رقم 13(1993) بشأن تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في مجال حماية حقوق الإنسان، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تقدم الدورات التدريبية التي يتم تنظيمها لصالح الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين كل ما يلزمهم لاحترام وحماية الحقوق الأساسية لجميع الأشخاص دون تمييز يقوم على أساس العرق أو اللون أو الأصل الإثني أو القومي.
    At Georgetown, created and administered the International Human Rights Workshop, including supervising student research and writing relating to discrimination on the basis of race and gender UN نظّم وأدار، في جامعة جورجتاون، حلقة العمل المعنية بالقانون الدولي الخاص بحقوق الإنسان وأشرف على أنشطة البحوث والتحرير التي قام بها الطلاب فيما يتعلق بالتمييز على أساس العرق ونوع الجنس
    The Act comprises the criteria mentioned in these two conventions, i.e. discrimination on the basis of race, colour, religion, political opinion or national, social or ethnic origin. UN ويشمل القانون جميع المعايير الواردة في هاتين الاتفاقيتين أي التمييز استنادا إلى الجنس أو اللون أو الدين أو الرأي السياسي أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو العرقي.
    Around the middle of 2008 the Minister for Housing, Neighbourhoods and Integration will submit a policy plan to the House of Representatives, which will indicate the way in which this Government aims to prevent and combat discrimination on the basis of race. UN وفي حوالي منتصف عام 2008 سيقدم الوزير خطة للسياسات إلى مجلس النواب تشير إلى الطريقة التي تعتزم الحكومة أن تتبعها لمنع ومكافحة التمييز القائم على العنصر.
    (b) Foster respect for and appreciation of differences, and opposition to discrimination on the basis of race, sex, language, religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, physical or mental condition, and on other bases; UN (ب) التشجيع على احترام الاختلافات ووضعها موضع التقدير وعلى مناهضة التمييز على أساس العِرق أو نوع الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره أو الأصل القومي أو الإثني أو الاجتماعي أو الحالة البدنية أو العقلية، أو على أسس أخرى؛
    It asked for further information on equal rights for disabled persons and discrimination on the basis of race or sexual orientation. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن مساواة المعاقين في الحقوق والتمييز على أساس العرق أو الميل الجنسي.
    This article states, the government will allocate land equitably and without discrimination on the basis of race, religion or gender. UN وتعلن هذه المادة أن الحكومة تخصص الأرض بصورة منصفة وبدون تمييز بسبب العرق أو الدين أو نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more