"discrimination prohibition" - Translation from English to Arabic

    • حظر التمييز
        
    • بحظر التمييز
        
    The Racial Discrimination Prohibition Act No 26 of 1990, UN قانون حظر التمييز العنصري رقم 26 لعام 1990
    The Discrimination Prohibition does not apply if an employer's means of acting represents a step in an endeavour to promote gender equality in working life. UN ولا ينطبق حظر التمييز إذا تصرّف صاحب العمل بطريقة يراد بها تعزيز المساواة بين الجنسين في الحياة المهنية.
    It notes the information received from the State party that a council of experts was established to continue the consideration of the Discrimination Prohibition Act. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة من الدولة الطرف والتي تشير إلى إنشاء مجلس للخبراء لمواصلة النظر في قانون حظر التمييز.
    The Committee urges the State party to take immediate action on the finalization and adoption of the Discrimination Prohibition Act or other comprehensive legislation to prohibit racial discrimination, in line with article 4 of the Convention. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ إجراءات فورية بشأن استكمال واعتماد قانون حظر التمييز أو أي تشريعات شاملة أخرى المراد منها حظر التمييز تمشياً مع أحكام المادة 4 من الاتفاقية.
    The chief sanction against violations of the Discrimination Prohibition was compensation. UN والعقوبة الرئيسية على الانتهاكات المتعلقة بحظر التمييز هي التعويض.
    This implied that the prohibition of discrimination did not apply to transactions between private individuals who were not engaged in business activities and in such cases, only the general Discrimination Prohibition set in the Constitution could be used. UN ويعني هذا أن حظر التمييز لا ينطبق على المعاملات بين أشخاص مستقلين لا يمارسون أنشطة تجارية ولا يمكن أن يُعتمَد في هذه الحالة إلا الحظر العام للتمييز المنصوص عليه في الدستور.
    It notes the information received from the State party that a council of experts was established to continue the consideration of the Discrimination Prohibition Act. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة من الدولة الطرف والتي تشير إلى إنشاء مجلس للخبراء لمواصلة النظر في قانون حظر التمييز.
    The Committee urges the State party to take immediate action on the finalization and adoption of the Discrimination Prohibition Act or other comprehensive legislation to prohibit racial discrimination, in line with article 4 of the Convention. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ إجراءات فورية بشأن استكمال واعتماد قانون حظر التمييز أو أي تشريعات شاملة أخرى المراد منها حظر التمييز تمشياً مع أحكام المادة 4 من الاتفاقية.
    8. The Committee regrets that the draft bill of the Discrimination Prohibition Act did not provide for the criminal punishment of discriminatory acts. UN 8- تأسف اللجنة لعدم نص مشروع القانون بشأن قانون حظر التمييز على توقيع عقاب جنائي على ارتكاب الأفعال التمييزية.
    41. The National Human Rights Commission of the Republic of Korea is in the process of drafting the Discrimination Prohibition Act, to be promulgated by the end of 2004. UN 41 - ولجنة حقوق الإنسان الوطنية في جمهورية كوريا هي بصدد صياغة قانون حظر التمييز الذي سيُسن بحلول نهاية عام 2004.
    Furthermore, the Racial Discrimination Prohibition Amendment Act was adopted in December 1991 and subsequent legislative measures were passed to reinforce it, such as the Land Redistribution Act and the Agricultural Reform Act. UN وعلاوة على ذلك اعتُمد في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ القانون المعدل لقانون حظر التمييز العنصري.
    291. While noting with satisfaction that, according to article 144 of the Namibian Constitution, the Convention is directly applicable by Namibian courts, the Committee is concerned that the definition of racial discrimination in the Racial Discrimination Prohibition Act of 1991 is not completely consistent with article 1 of the Convention. UN 291- وبينما تلاحظ اللجنة بارتياح أنه وفقاً للمادة 144 من دستور ناميبيا، تطبق المحاكم الناميبية الاتفاقية مباشرة، يساورها القلق لعدم اتساق تعريف التمييز العنصري الوارد في قانون حظر التمييز العنصري
    295. The Committee is concerned that the 1998 Racial Discrimination Prohibition Amendment Act restricts the scope of the original law regarding the prohibition of hate speech by limiting the possibility to prosecute such acts only as crimen injuria. UN 295- وتشعر اللجنة بالقلق لأن قانون تعديل حظر التمييز العنصري لعام 1998 يقيد نطاق القانون الأصلي بشأن حظر خطاب الكراهية بقصر إمكانية المقاضاة على تلك الأفعال التي توصف بأنها جرائم إيذاء.
    4. In 2008, CERD was concerned that the definition of racial discrimination in the Racial Discrimination Prohibition Act of 1991 was not completely consistent with article 1 of the Convention. UN 4- وفي عام 2008، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن القلق لأن تعريف التمييز العنصري في قانون حظر التمييز العنصري لعام 1991 لا يتفق بالكامل مع أحكام المادة 1 من الاتفاقية.
    The Committee is concerned that the 1998 Racial Discrimination Prohibition Amendment Act restricts the scope of the original law regarding the prohibition of hate speech by limiting the possibility to prosecute such acts only as crimen injuria. UN 14- وتشعر اللجنة بالقلق لأن قانون تعديل حظر التمييز العنصري لعام 1998 يقيد نطاق القانون الأصلي بشأن حظر خطاب الكراهية بقصر إمكانية المقاضاة على تلك الأفعال التي توصف بأنها جرائم إيذاء.
    (8) The Committee regrets that the draft bill of the Discrimination Prohibition Act did not provide for the criminal punishment of discriminatory acts. UN (8) تأسف اللجنة لعدم نص مشروع قانون حظر التمييز على توقيع عقاب جنائي على ارتكاب الأفعال التمييزية.
    7. The Committee notes that the Ministry of Justice submitted the draft bill of the Discrimination Prohibition Act to the National Assembly in 2007, in compliance with previous recommendations of the Committee. UN 7- تلاحظ اللجنة أن وزارة العدل طرحت مشروع القانون المتعلق بقانون حظر التمييز على الجمعية الوطنية في عام 2007، امتثالاً لتوصيات اللجنة السابقة.
    While noting with satisfaction that, according to article 144 of the Namibian Constitution, the Convention is directly applicable by Namibian courts, the Committee is concerned that the definition of racial discrimination in the Racial Discrimination Prohibition Act of 1991 is not completely consistent with article 1 of the Convention. UN 10- وبينما تلاحظ اللجنة مع الارتياح أنه وفقاً للمادة 144 من دستور ناميبيا، تطبق المحاكم الناميبية الاتفاقية مباشرة، يساورها القلق من عدم اتساق تعريف التمييز العنصري الوارد في قانون حظر التمييز العنصري لعام 1991 اتساقاً كاملاً مع المادة 1 من الاتفاقية.
    (7) The Committee notes that the Ministry of Justice submitted the draft bill of the Discrimination Prohibition Act to the National Assembly in 2007, in compliance with previous recommendations of the Committee. UN (7) تلاحظ اللجنة أن وزارة العدل طرحت المشروع المتعلق بقانون حظر التمييز على الجمعية الوطنية في عام 2007، امتثالاً لتوصيات اللجنة السابقة.
    It recommended that the State move expeditiously towards the drafting and the adoption of the Discrimination Prohibition act. UN وأوصت الدولة بأن تشرع على وجه السرعة في صياغة واعتماد القانون المتعلق بحظر التمييز(48).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more