"discriminatory acts" - Translation from English to Arabic

    • الأفعال التمييزية
        
    • الأعمال التمييزية
        
    • أفعال التمييز
        
    • أعمال التمييز
        
    • أفعال تمييزية
        
    • أعمال تمييزية
        
    • بأعمال تمييزية
        
    • أعمال تمييز
        
    • بالأعمال التمييزية
        
    • بأعمال التمييز
        
    • لأفعال تمييزية
        
    • التصرفات التمييزية
        
    • التي تنطوي على تمييز
        
    • الأفعال العنصرية
        
    • والأفعال التمييزية
        
    She has tried unsuccessfully to secure the prosecution and punishment of a series of discriminatory acts and has exhausted domestic remedies. UN وقد حاولت بلا جدوى مقاضاة مجموعة من الأفعال التمييزية والمعاقبة عليها، وقد استنفدت سبل الانتصاف المحلية.
    She has tried unsuccessfully to secure the prosecution and punishment of a series of discriminatory acts and has exhausted domestic remedies. UN وقد حاولت بلا جدوى مقاضاة مجموعة من الأفعال التمييزية والمعاقبة عليها، وقد استنفدت سبل الانتصاف المحلية.
    Article 428 criminalizes the public promotion of any discriminatory acts referred to in the foregoing article. UN وتجرِّم المادة 428 التشجيع علنا على أي من الأعمال التمييزية المشار إليها في المادة السابقة.
    91. Further, article 8 of Law No. 7853/1989 classifies a variety of discriminatory acts against persons with disabilities: UN 91- وعلاوة على ذلك، تصنف المادة 8 من القانون رقم 7853/1989 مجموعة متنوعة من الأعمال التمييزية ضد الأشخاص ذوي الإعاقة:
    Such an approach contributes to widespread impunity for the perpetrators of discriminatory acts. UN ويُسهم هذا النهج أيضاً في انتشار إفلات مرتكبي أفعال التمييز من العقاب.
    In the early periods of their histories discriminatory acts and policies of exclusion were sanctioned by laws and regulations. UN وفي المراحل الأولى من تاريخ كل من البلدين كانت القوانين واللوائح تجيز أعمال التمييز وسياسات الاستبعاد.
    Please also indicate the legal actions -- apart from criminal proceedings -- available to persons with disabilities if they consider that they have been discriminated against, the time any such proceedings take and the sanctions available to punish those responsible for discriminatory acts. UN وبالإضافة إلى الإجراءات الجنائية، يرجى بيان الإجراءات القانونية التي يمكن للشخص ذي الإعاقة اتخاذها عندما يعتبر أنه تعرض للتمييز، والوقت الذي تستغرقه تلك الإجراءات، إن وجدت، علاوة على العقوبات التي يتعرض لها من يثبت تورطه في أفعال تمييزية.
    This Law, supplementing the provisions of the Criminal Code in force, has introduced Article 179 bis that punishes, among the other factors of discrimination, anyone encouraging to commit or committing discriminatory acts on the grounds of sex. UN وأدرج هذا القانون، المكمل لأحكام القانون الجنائي السارية، المادة 179 مكرراً التي تعاقب أي شخص يشجع على ارتكاب أعمال تمييزية على أساس نوع الجنس أو يقوم بهذه الأعمال، من بين العوامل الأخرى للتمييز.
    That some discriminatory acts are not covered by the provision is not contrary to the Convention. UN وكون هذا الحكم لا يشمل بعض الأفعال التمييزية ليس منافياً للاتفاقية.
    Such discriminatory acts are punished by terms of imprisonment. UN ويعاقَب على هذه الأفعال التمييزية بعقوبة السجن.
    Such discriminatory acts were a violation of the European Directive on Equal Opportunity, to which Austria was a party. UN وفي هذه الأفعال التمييزية مخالفةٌ للتوجيه الأوروبي المتعلق بتكافؤ الفرص والنمسا طرف فيه.
    Applicable laws provided penal, administrative and moral sanctions for discriminatory acts. UN وتنص القوانين السارية على عقوبات جنائية وإدارية وجزاءات معنوية على الأفعال التمييزية.
    discriminatory acts prescribed in this Act include discriminating against persons with disabilities both directly and indirectly, refusing to provide reasonable accommodations, and placing advertisements that indicate or encourage discrimination. UN وتشمل الأعمال التمييزية المبينة في هذا القانون التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة مباشرة أو غير مباشرة، ورفض توفير الترتيبات التيسيرية المعقولة، ونشر إعلانات تلمح إلى التمييز أو تشجع عليه.
    In its report, the Institute states its conclusion as to whether or not there has been discriminatory behaviour or omission that violates Act No. 23592 on discriminatory acts. UN ويشير في تقريره إلى النتيجة التي يخلص إليها، أي إذا كان سلوك تمييزي قد ارتكب إزاء مقدم الشكوى أم لا أو إذا كان هناك تقصير يشكل انتهاكاً للقانون رقم 23592 بشأن الأعمال التمييزية.
    Migrant populations who suffer from such violations do not necessarily have the status of a non-national and persons engaging in discriminatory acts are generally unaware of the migrant status of their victims. UN والسكان المهاجرون الذين يعانون من مثل هذه الانتهاكات ليسوا بالضرورة من غير الرعايا والأشخاص الذين يزاولون الأعمال التمييزية عادة ما لا يكونون مدركين لوضع ضحاياهم الذين هم مهاجرون.
    110.55. Create effective administrative and judicial mechanisms to remedy discriminatory acts against Roma and other minorities (India); UN 110-55- إنشاء آليات إدارية وقضائية فعالة للانتصاف من أفعال التمييز ضد الروما والأقليات الأخرى (الهند)؛
    Switzerland also expressed concern over discriminatory acts on the basis of race and nationality, as well as about the draft legislation discriminating against LGBT persons. UN كما أعربت سويسرا عن قلقها إزاء أفعال التمييز على أساس العرق والقومية وإزاء مشروع القانون الذي يميز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Under the Basic Law and the HKBORO, the Government is prohibited from practising racially discriminatory acts in the exercise of its functions. UN وبموجب القانون الأساسي وقانون شرعة الحقوق في هونغ كونغ، يحظر على الحكومة ممارسة أعمال التمييز العنصري في إطار ممارسة وظائفها.
    Please also indicate the legal actions -- apart from criminal proceedings -- available to persons with disabilities if they consider that they have been discriminated against, the time any such proceedings take and the sanctions available to punish those responsible for discriminatory acts. UN وبالإضافة إلى الإجراءات الجنائية، يُرجى أيضاً بيان الإجراءات القانونية التي يمكن للشخص ذي الإعاقة اتخاذها عندما يعتبر أنه تعرض للتمييز، والوقت الذي تستغرقه تلك الإجراءات، إن وجدت، علاوة على العقوبات التي يتعرض لها من يثبت تورطه في أفعال تمييزية.
    The Charters of the states of Espírito Santo, Rio de Janeiro, and Santa Catarina define sanctions against those who engage in discriminatory acts. UN وتحدد دساتير ولايات إسبيريتو سانتو وريو دي جانيرو وسانتا كاتارينا عقوبات تفرض على الذين يشاركون في أعمال تمييزية.
    8. The discriminatory acts were undertaken without any due process of law and without any right of appeal. UN ٨ - وقد اضطلع بأعمال تمييزية بدون اتخاذ أي إجراءات قانونية واجبة وبدون حق الطعن.
    The Committee expresses concern at reports of discriminatory acts against trade union representatives. UN ١٥- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ورود تقارير تتحدث عن أعمال تمييز في حق ممثلين نقابيين.
    A. Argentina 6. The Government refers to its Act on discriminatory acts (No. 23,592) of 1988, which lays the basis for combating all forms of discrimination in the country. UN 6 - تشير الحكومة إلى قانونها المتعلق بالأعمال التمييزية (القانون رقم 592،23) لعام 1988 الذي يرسي الأساس لمحاربة جميع أشكال التمييز في البلد.
    The curricula of the Police Academy were prepared with a view to raising the awareness of the police officers vis-à-vis discriminatory acts. UN فقد وضعت مناهج أكاديمية الشرطة بهدف إذكاء وعي ضباط الشرطة بأعمال التمييز.
    3.3 Possible remedies for women victims of discriminatory acts in Benin UN 3-3: طرق الانتصاف المتاحة أمام النساء اللائي يتعرضن لأفعال تمييزية في بنن
    The State party is urged to make efforts to increase women's access to complaint mechanisms and courts so that discriminatory acts by private and public employers will be sanctioned and eliminated. UN كما تحث الدولة الطرف على بذل جهود لزيادة إمكانية استخدام المرأة لآليات الشكاوى والمحاكم للمعاقبة على التصرفات التمييزية لأصحاب الأعمال الخاصة والعامة والقضاء عليها.
    It notes in this context that prohibition of indirectly discriminatory acts or unintentionally discriminatory acts is an established principle of Australian law. UN وتلاحظ الدولة الطرف في هذا السياق أن حظر الأفعال التي تتسم بطابع تمييزي غير مباشر، أو الأفعال التي تنطوي على تمييز غير متعمد، يشكل مبدأ راسخاً من مبادئ القانون الأسترالي.
    Such information would help combat racist and discriminatory acts against migrants and provide a weapon against xenophobia. UN فمن شأن معلومات كهذه أن تساعد على مكافحة الأفعال العنصرية والتمييزية ضد المهاجرين، وتقدم سلاحاً ضد رُهاب الأجانب.
    Morocco commended the importance attached to the prevention of racist and discriminatory acts targeting migrants and ethnic groups. UN 55- وأثنى المغرب على الأهمية المعلقة على منع العنصرية والأفعال التمييزية التي تستهدف المهاجرين والمجموعات الإثنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more