"discriminatory laws against women" - Translation from English to Arabic

    • القوانين التمييزية ضد المرأة
        
    • قوانين تمييزية ضد المرأة
        
    Based on the outcome document, the Attorney General of the Federation inaugurated a Committee on Reform of discriminatory laws against women. UN واستناداً إلى الوثيقة الختامية، افتتح المدّعي العام للاتحاد لجنة معنية بإصلاح القوانين التمييزية ضد المرأة.
    The eight-member commission headed by the Secretary to Judicial Council Secretariat will first review discriminatory laws against women and present a report with suggestions on reform measures. UN وستستعرض ا للجنة أولا القوانين التمييزية ضد المرأة ثم تقدم تقريرا بالمقترحات المتعلقة بتدابير الإصلاح.
    The eight-member commission headed by the Secretary to Judicial Commission will first review discriminatory laws against women and present a report with suggestions on reform measures. UN واللجنة التي تتكون من ثمانية أعضاء ويرأسها أمين اللجنة القضائية ستستعرض أولا القوانين التمييزية ضد المرأة ثم تقدم تقريرا يحتوي على مقترحات بشأن تدابير الإصلاح.
    A workshop was organized on discriminatory laws against women in Khartoum for 40 participants from the Ministry of Justice, lawyers and representatives of civil society organizations. UN ونظمت في الخرطوم حلقة عمل عن القوانين التمييزية ضد المرأة لفائدة 40 مشاركاً من وزارة العدل ومحامين وممثلين عن منظمات المجتمع المدني.
    As a result of recommendations, several discriminatory laws against women were abolished and the Bastardy Act repealed. UN ونتيجة للتوصيات المقدمة، تم إلغاء عدة قوانين تمييزية ضد المرأة وأبطل قانون النغولة.
    Chairperson of two task forces established by the Government of Mauritius to review (i) all discriminatory laws against women and (ii) all child-related protection laws UN :: رئيسة لفريقيّ عمل أنشأتهما حكومة موريشيوس لاستعراض جميع القوانين التمييزية ضد المرأة وجميع القوانين المتعلقة بحماية الطفل
    A mechanism is needed to examine discriminatory laws against women from a multidisciplinary perspective and to provide technical assistance to Member States to address the issue. UN وينبغي إنشاء آلية للنظر في القوانين التمييزية ضد المرأة من منظور متعدد الاختصاصات، وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء لمعالجة المسألة.
    In 2005, the AG inaugurated another National Committee on the Review of discriminatory laws against women with the National Human Rights Commission facilitating the process. UN :: وفي عام 2005 افتتح المدعي العام ووزير العدل لجنة وطنية أخرى بشأن إعادة النظر في القوانين التمييزية ضد المرأة مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لتيسير تلك العملية.
    Elimination of discriminatory laws against women (paragraphs 22 and 23 of the concluding comments) UN القضاء على القوانين التمييزية ضد المرأة (الفقرتان 22 و 23 من التعليقات الختامية)
    During the Beijing Conference participating States made several commitments to repeal discriminatory laws against women. UN 65- تعهدت الدول المشاركة أثناء انعقاد مؤتمر بيجين بعدد من الالتزامات تقضي بإلغاء القوانين التمييزية ضد المرأة(27).
    With reference to women's employment and questions raised under article 11, she said that all discriminatory laws against women workers had been repealed by the Constitution. UN ٢٢ - وبالاشارة الى عمل المرأة واﻷسئلة المثارة بموجب المادة ١١، قالت إن جميع القوانين التمييزية ضد المرأة العاملة قد حذفت من الدستور.
    The Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs, however, is continuing to work with the Law Reform Commission to ensure that all discriminatory laws against women are reviewed and brought into line with the Convention. It is also seeking resources to enable the drafting of its initial report on the Convention, which Sierra Leone ratified by in 1988. UN إلا أنّ وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل ما زالت تعمل مع لجنة إصلاح القانون لضمان استعراض كل القوانين التمييزية ضد المرأة ومواءمتها مع الاتفاقية.وهي تسعى أيضا إلى الحصول على الموارد للتمكُّن من صياغة تقريرها الأولي عن الاتفاقية التي صادقت عليها سيراليون في سنة 1988.
    Furthermore, laws which allow for the “potestad marital” (the body of rights that the law confers on the husband over the person and property of his wife) still exist today, notwithstanding the recent reforms of the Civil Code eliminating most of the discriminatory laws against women. UN وعلاوة على ذلك، فإن القوانين التي تسمح " بالقوامة الزوجية " )مجموعة الحقوق التي يمنحها القانون للزوج على شخص وملكية زوجته( مازالت قائمة في يومنا هذا، رغم اﻹصلاحات الحديثة التي أجريت في القانون المدني والتي ألغت معظم القوانين التمييزية ضد المرأة.
    E. Member Committee on the Reform of discriminatory laws against women, an assignment under the Federal Ministry of Justice towards legal reforms for elimination of discrimination against women and their equal participation in governance and all spheres of life. 2005 -2006. UN هاء - عضو اللجنة المعنية بإصلاح القوانين التمييزية ضد المرأة المكلفة من وزارة العدل الاتحادية بدراسة الإصلاحات القانونية الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة ومشاركتها على قدم المساواة مع الرجل في دوائر الإدارة وجميع مناحي الحياة، 2005-2006.
    It is further reported that during the month of May 2008 alone, more than 18 weblogs focusing on discriminatory laws against women (the " 1 million signatures " campaign) had been filtered. UN وورد أيضا أنه، خلال شهر أيار/مايو 2008 وحده، تعرض أكثر من 18 مدونة إلكترونية تركز على القوانين التمييزية ضد المرأة (حملة " المليون توقيع " ) للغربلة.
    83.13. Ratify, without reservations, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol, and review national legislation in light of its provisions to eliminate all discriminatory laws against women (Uruguay); UN 83-13- التصديق، دون تحفظات، على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري، ومراجعة التشريعات الوطنية في ضوء الأحكام الرامية إلى القضاء على جميع القوانين التمييزية ضد المرأة (أوروغواي)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more