"discriminatory laws and policies" - Translation from English to Arabic

    • القوانين والسياسات التمييزية
        
    B. discriminatory laws and policies affecting indigenous peoples in relation to their lands UN القوانين والسياسات التمييزية التي تمس الشعوب الأصلية فيما يتعلق بأراضيها
    State inaction leaves in place discriminatory laws and policies that undermine women's human rights and disempowers women. UN وإن امتناع الدولة عن العمل يترك القوانين والسياسات التمييزية قائمة، وهذه تقوِّضُ حقوق الإنسان للمرأة وتحول دون تمكينها.
    Alongside the repeal of discriminatory laws and policies is the obligation to ensure that the legal and policy framework enables the realization of sexual and reproductive rights. UN ومع إلغاء القوانين والسياسات التمييزية يكون الالتزام بالتأكد من أن الإطار القانوني والمتعلق بالسياسة العامة يتيح إعمال الحقوق الجنسية والإنجابية.
    2. To enhance the role of women parliamentarians in proposing gender sensitive legislation, reviewing and amending discriminatory laws and policies. UN 2- تعزيز دور البرلمانيات في اقتراح تشريعات تراعي الاعتبارات الجنسانية، ومراجعة القوانين والسياسات التمييزية وتعديلها.
    We applaud the Commission's efforts to prevent violence against women and girls, particularly by going beyond awareness-raising to working to actively transform discriminatory laws and policies. UN ونحن نحيي جهود اللجنة الرامية إلى منع العنف ضد النساء والفتيات، لا سيما بتجاوزها أسلوب التوعية إلى أسلوب العمل على إحداث تحول فعال في القوانين والسياسات التمييزية.
    B. discriminatory laws and policies affecting indigenous peoples in relation to their lands UN باء - القوانين والسياسات التمييزية التي تمس الشعوب الأصلية فيما يتعلق بأراضيها
    It investigates reported cases of alleged gender discrimination, determines whether gender discrimination has taken place, offers recommendations for adjustment and correction, files suits with the judiciary, and offers views and recommendations regarding revision of discriminatory laws and policies. UN وتحدد ما إذا كان قد حدث تمييز على أساس نوع الجنس وتقدم توصيات من أجل التعديل والإصلاح وتقيم الدعاوى أمام السلطات القضائية، وتعرض آراء وتوصيات بشأن تنقيح القوانين والسياسات التمييزية.
    B. discriminatory laws and policies affecting indigenous peoples in relation to their lands UN باء - القوانين والسياسات التمييزية التي تؤثر على الشعوب اﻷصلية فيما يتعلق بأراضيها
    However, the report only points to the need for the removal of discriminatory laws and policies under this article and does not indicate what temporary special measures are in place, such as quotas or incentives to accelerate the achievement of equality in all areas. UN ومع ذلك، لا يشير التقرير إلا إلى ضرورة إزالة القوانين والسياسات التمييزية بموجب هذه المادة ولا يشير إلى التدابير الخاصة المؤقتة الموجودة، من قبيل الحصص أو الحوافز الرامية إلى تسريع تحقيق المساواة في كل المجالات.
    However, the report only points to the need for the removal of discriminatory laws and policies under this articles and does not indicate what temporary special measures are in place, such as quotas or incentives to accelerate the achievement of equality in all areas. UN ومع ذلك، لا يشير التقرير إلا إلى ضرورة إزالة القوانين والسياسات التمييزية بموجب هذه المادة ولا يشير إلى التدابير الخاصة المؤقتة الموجودة، من قبيل الحصص أو الحوافز الرامية إلى تسريع تحقيق المساواة في كل المجالات.
    Alarmed at discriminatory laws and policies and the emergence of new forms of discriminatory practices which deny people with HIV infection or AIDS, their families and associates enjoyment of their fundamental rights and freedoms, UN وإذ تثير جزعها القوانين والسياسات التمييزية وظهور أشكال جديدة للممارسات التمييزية التي تحرم المصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو بمتلازمة نقص المناعة المكتسب، وأسرهم واﻷشخاص الذين يرتبطون بهم، من التمتع بحقوقهم وحرياتهم اﻷساسية،
    In committing to the principles of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the international human rights treaties, Governments have an obligation to repeal or revise discriminatory laws and policies that violate individuals' sexual and reproductive rights. UN إن الحكومات، بالتزامها بمبادئ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، إنما تلتزم بإلغاء أو تنقيح القوانين والسياسات التمييزية التي تنتهك حقوق الأفراد الجنسية والإنجابية.
    2. Promote gender equality and the empowerment of women, reform discriminatory laws and policies, particularly family laws, and enact legislation to end child marriage and violence against women. UN 2 - تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وإصلاح القوانين والسياسات التمييزية لا سيما قوانين الأسرة، وسنْ تشريعات لوضع حد لزواج الأطفال ومنع ارتكاب العنف بحق المرأة؛
    It should also address the elimination of discriminatory laws and policies and harmful practices that present indirect and direct barriers to the use of such essential services by women and to the effective enjoyment of their sexual and reproductive health rights. UN وينبغي لها أيضاً تناول إلغاء القوانين والسياسات التمييزية والممارسات الضارة التي تشكل عوائق غير مباشرة ومباشرة أمام استخدام المرأة لهذه الخدمات الأساسية، ومن أجل تمتعها الفعال بحقوقها في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    The United Nations human rights mechanisms have repeatedly expressed concerns about the discriminatory laws and policies that restrict religious minorities, including Baha'is, from forming religious institutions and accessing universities and public-sector employment. UN وأعربت آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مراراً عن قلقها إزاء القوانين والسياسات التمييزية التي تمنع أفراد الأقليات الدينية، بما فيها الأقلية البهائية، من إنشاء مؤسسات دينية والوصول إلى الجامعات والحصول على عمل في القطاع العام.
    Primary contributing factors to high poverty levels within this community are directly and indirectly discriminatory laws and policies that affect their ability to obtain an education, to own and use property and to obtain health care. UN وتتمثل العوامل الأساسية التي تُسهم في ارتفاع مستويات الفقر داخل هذه الطائفة في القوانين والسياسات التمييزية المباشرة وغير المباشرة التي تؤثر على قدرتها على الحصول على التعليم وحيازة الممتلكات واستخدامها والحصول على الرعاية الصحية.
    7. Repeal of discriminatory laws and policies and use of temporary special measures in the admission, promotion, remuneration and treatment of women in the security sector. UN 7 - إلغاء القوانين والسياسات التمييزية واستعمال التدابير الخاصة المؤقتة فيما يختص بقبول النساء في القطاع الأمني وترقيتهن وأجورهن ومعاملتهن؛
    Alarmed at discriminatory laws and policies and the emergence of new forms of discriminatory practices which deny people living with HIV/AIDS, their families and associates, as well as high-risk groups, enjoyment of their fundamental rights and freedoms, UN وإذ تثير جزعها القوانين والسياسات التمييزية وظهور أشكال جديدة من الممارسات التمييزية تحرم المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز وأسرهم واﻷشخاص المرتبطين بهم، والجماعات المعرّضة لخطر شديد باﻹصابة، من التمتع بحقوقهم وحرياتهم اﻷساسية،
    24. Cuba highlighted its concern in relation to the proliferation of discriminatory laws and policies regarding migrants, the adoption of antiterrorist legislation and the promotion of racist and xenophobic practices in the context of the so-called " war on terror " that it considered allowed for arbitrariness. UN 64 - وسلطت كوبا الضوء على قلقها في ما يتعلق بانتشار القوانين والسياسات التمييزية في حق المهاجرين، وباعتماد تشريعات لمكافحة الإرهاب والترويج للممارسات العنصرية والتي تنمّ عن كره للأجانب، في سياق ما يسمى بـ " الحرب على الإرهاب " التي اعتبرتها بأنها تسمح بالتعسف.
    10. Although discriminatory laws and policies have been abrogated over time, the challenge to fully and effectively realize gender equality still remains due to the deep-seated attitudes stemming from outdated cultural legacies that customarily look down on women. UN 10- وعلى الرغم من أن القوانين والسياسات التمييزية قد أُبطلت بمرور الوقت، فإن التحدي المتمثل في تحقيق المساواة بين الجنسين بصورة كاملة وفعالة لا يزال قائماً بسبب المواقف الراسخة المنبثقة عن تراث ثقافي بالٍ تعود على النظر إلى المرأة بازدراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more