"discriminatory legislation" - Translation from English to Arabic

    • التشريعات التمييزية
        
    • تشريع تمييزي
        
    • القوانين التمييزية
        
    • تشريعات تمييزية
        
    • التشريع التمييزي
        
    • بالتشريعات التمييزية
        
    • التشريعات التي تنطوي على التمييز
        
    • والتشريعات التمييزية
        
    • القانون التمييزي
        
    • للتشريع التمييزي
        
    • التشريعات التي تتسم بطابع تمييزي
        
    • التشريعات المنطوية
        
    • للقوانين التمييزية
        
    • تشريع يميز ضد
        
    It welcomed efforts to improve the situation of women and eliminate discriminatory legislation not in compliance with international treaties. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى تحسين وضع المرأة وإزالة التشريعات التمييزية التي لا تتوافق مع المعاهدات الدولية.
    She proposed that the Government should repeal all discriminatory legislation in order to bring national laws into line with the Convention. UN وأشارت إلى أن الحكومة ينبغي أن تلغي جميع التشريعات التمييزية من أجل جعل القوانين الوطنية تتمشى مع الاتفاقية.
    discriminatory legislation as well as harmful traditional and customary practices and negative stereotyping of women and men still persist. UN ولا تزال التشريعات التمييزية قائمة، فضلا عن الممارسات التقليدية والعرفية الضارة، والقوالب النمطية السلبية المتعلقة بالمرأة والرجل.
    Appeals for annulment of an application for a title of nobility which, based on discriminatory legislation, is awarded to men. UN التماسات لإلغاء تطبيق لقب نِبالة كان قد مُنح إلى رجال، استناداً إلى تشريع تمييزي.
    Implementation of the concluding observations might also assist the Government in addressing discriminatory legislation. UN كما أن تنفيذ الملاحظات الختامية قد يساعد الحكومة على معالجة القوانين التمييزية.
    An additional indicator is the adoption of discriminatory legislation, in particular if State officials overtly justify such new laws. UN ويتمثل مؤشر إضافي في اعتماد تشريعات تمييزية لا سيما إذا برر المسؤولون الحكوميون صراحة تلك القوانين الجديدة.
    The report concluded that existing discriminatory legislation must be modified in order to ensure that the leprosy-affected are not denied their human rights. UN وخلص التقرير إلى ضرورة تعديل التشريع التمييزي المعمول به من أجل ضمان عدم حرمان المصابين بالجذام من حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    discriminatory legislation as well as harmful traditional and customary practices and negative stereotyping of women and men still persist. UN ولا تزال التشريعات التمييزية قائمة، فضلا عن الممارسات التقليدية والعرفية الضارة، والقوالب النمطية السلبية المتعلقة بالمرأة والرجل.
    The State's primary responsibility was to ensure equality before the law by repealing or amending discriminatory legislation. UN ومسؤولية الحكومة الرئيسية هي ضمان المساواة أمام القانون بإلغاء أو تعديل التشريعات التمييزية.
    A comprehensive nationwide return programme has been introduced, and some discriminatory legislation has been repealed. UN فقد استحدث برنامج شامل للعودة على صعيد اﻷمة كما ألغيت بعض التشريعات التمييزية.
    It recommended that Mali should give high priority to reforming discriminatory legislation in order to adopt as soon as possible the draft family code, taking into account the recommendations made by CEDAW. UN وأوصت بأن تولي مالي أولوية عليا لإصلاح التشريعات التمييزية من أجل اعتماد قانون الأسرة في أقرب وقت ممكن، مع مراعاة التوصيات المقدمة من لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Kindly indicate the measures undertaken by the Government of Niger to repeal such discriminatory legislation. UN يرجى الإشارة إلى التدابير التي اتخذتها حكومة النيجر لإلغاء هذه التشريعات التمييزية.
    She also wondered whether there had been a review of discriminatory legislation. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت التشريعات التمييزية قد أُخضِعَت للمراجعة.
    The mandate should clearly spell out the scope of the discriminatory legislation to be covered and should also include indirect discrimination. UN وينبغي أن تبرز الولاية بوضوح ماهية التشريعات التمييزية التي تتناولها، وأن تشمل أيضا التمييز غير المباشر.
    The mandate should clearly spell out the scope of the discriminatory legislation to be covered and should also include indirect discrimination. UN وينبغي أن تبرز الولاية بوضوح نطاق التشريعات التمييزية التي تتناولها، وأن تشمل أيضا التمييز غير المباشر.
    The Committee wished to be informed of the precise timetable for repealing such discriminatory legislation. UN وأضافت أن اللجنة ترغب في إبلاغها بجدول زمني محدد لإلغاء هذه التشريعات التمييزية.
    It was the Government's firm belief that no discriminatory legislation remained. UN وتؤمن الحكومة إيمانا راسخا بأنه لم يعد هناك أي تشريع تمييزي.
    The author is a victim in this particular case of the continuing confiscation of his property, based on discriminatory legislation that has impeded the exercise of his property rights without any objective, reasonable justification. UN وفي هذه الحالة بالذات، وقع صاحب البلاغ ضحية مصادرة مستمرة لممتلكاته تستند إلى تشريع تمييزي نال من ممارسة حقه في التملك دون تبرير موضوعي أو معقول.
    Furthermore, the Constitution of Samoa guarantees to every Samoan certain fundamental human rights including freedom from discriminatory legislation. UN وعلاوة على ذلك، يضمن دستور ساموا لكل مواطن بعض حقوق الإنسان الأساسية منها التحرر من القوانين التمييزية.
    In a number of countries, such denial of their rights is supported by discriminatory legislation and justified in the name of religion or tradition. UN وفي عدد من البلدان يتم تأييد هذا الحرمان من حقوق المرأة بواسطة تشريعات تمييزية ثم تبريره باسم الدين أو العُرف.
    At the same time, it eliminates any chance of reform of this discriminatory legislation. UN وفي الوقت نفسه، فإنه يقضي على أية فرصة ﻹصلاح هذا التشريع التمييزي.
    Views of the Committee on a special rapporteur on discriminatory legislation UN آراء اللجنة بشأن تعيين مقرر خاص معني بالتشريعات التمييزية
    It calls on the State party to accelerate its law review process and to work effectively with Parliament in ensuring that all discriminatory legislation is amended or repealed to bring it into compliance with the Convention and the Committee's general recommendations. UN وتهيب بالدولة الطرف أن تعجل بعملية استعراض قوانينها وأن تتعاون تعاونا فعالا مع البرلمان من أجل كفالة تعديل أو إلغاء كل التشريعات التي تنطوي على التمييز حتى تتماشى مع الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة.
    Immigrants are often the victims of verbal abuse and physical violence on the part of militants from ultra—rightist parties and extremist and xenophobic organizations, as well as of growing institutional racism, discriminatory legislation and harsh police repression. UN وكثيراً ما يقع المهاجرون ضحايا الشتائم وممارسات العنف البدني التي يمارسها ضدهم أفراد الأحزاب اليمينية والمنظمات المتطرفة التي تحركها دوافع كراهية الأجانب، فضلاً عن تزايد العنصرية المؤسسية والتشريعات التمييزية والقمع المفرط من قبل الشرطة.
    319. The Committee urges the State party to take measures to amend that discriminatory legislation without delay. UN 319 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لتعديل القانون التمييزي بدون تأخير.
    29. Ms. Šimonovič asked if a time frame had been established for dealing with the review of discriminatory legislation and if there was a specific plan for implementation of Security Council resolution 1325 (2000) on women, peace and security. UN 29 - السيدة سيمونوفيتش: سألت عما إذا كان قد تحدد إطار زمني لإجراء استعراض للتشريع التمييزي وإذا ما كانت توجد خطة محددة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Apart from increasingly openly discriminatory legislation, various practices can compromise the enjoyment of religious freedom, such as restrictions on the building of places of worship or display of religious symbols. UN فإلى جانب التشريعات التي تتسم بطابع تمييزي صريح على نحو متزايد، توجد تدابير شتى يمكن أن تعوق التمتع الكامل بالحرية الدينية، مثل التدابير التي تعوق إنشاء أماكن العبادة أو استخدام الرموز الدينية.
    It is further concerned at the slow pace of legislative reform to bring discriminatory legislation into conformity with the provisions of the Convention and to eliminate customary practices that discriminate against women. UN كما يساورها القلق إزاء تباطؤ الإصلاح التشريعي الرامي إلى مواءمة التشريعات المنطوية على تمييز مع أحكام الاتفاقية والقضاء على الممارسات العرفية التي تنطوي على التمييز ضد المرأة.
    Rejected 29. There is no discriminatory legislation in Spain and, consequently, no legislation that discriminates against immigrants. UN 29- لا يوجد في إسبانيا أي تشريع تمييزي، وبالتالي لا يوجد أي تشريع يميز ضد المهاجرين().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more