"discriminatory measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير تمييزية
        
    • التدابير التمييزية
        
    • لتدابير تمييزية
        
    • إجراءات تمييزية
        
    • الإجراءات التمييزية
        
    • والتدابير التمييزية
        
    • تدابير التمييز
        
    • بتدابير تمييزية
        
    • لإجراءات تمييزية
        
    • اجراءات تمييزية
        
    • إجراءات التمييز
        
    The State party, however, may not derogate from certain specific rights and may not take discriminatory measures on a number of grounds. UN ولا يحق للدولة الطرف، مع ذلك، عدم التقيد ببعض الحقوق المحددة ولا يحق لها أن تتخذ تدابير تمييزية لأسباب مختلفة.
    The State party, however, may not derogate from certain specific rights and may not take discriminatory measures on a number of grounds. UN ولا يحق للدولة الطرف، مع ذلك، أن تعطل بعض الحقوق المحددة ولا يحق لها أن تتخذ تدابير تمييزية ﻷسباب مختلفة.
    The State party, however, may not derogate from certain specific rights and may not take discriminatory measures on a number of grounds. UN ولا يحق للدولة الطرف، مع ذلك، أن تعطل بعض الحقوق المحددة ولا يحق لها أن تتخذ تدابير تمييزية ﻷسباب مختلفة.
    In East Jerusalem, the construction of settlements has been accompanied by the demolition of houses, evictions of Palestinian residents and other discriminatory measures. UN وفي القدس الشرقية، ظل يرافق بناء المستوطنات نسف المنازل وعمليات طرد السكان الفلسطينيين وغيرها من التدابير التمييزية.
    It is unfair, in an open economy, for markets to be closed and for discriminatory measures to be applied with protectionist intent. UN وليس من العدل، في ظل الاقتصاد المفتوح، أن تغلق الأسواق وتطبق التدابير التمييزية بقصد الحمائية.
    They were subjected by the authorities to numerous discriminatory measures. UN وقد تعرض هؤلاء لتدابير تمييزية عديدة من جانب السلطات.
    The State party, however, may not derogate from certain specific rights and may not take discriminatory measures on a number of grounds. UN ولا يحق للدولة الطرف، مع ذلك، أن تعطل بعض الحقوق المحددة ولا يحق لها أن تتخذ تدابير تمييزية لأسباب مختلفة.
    No discriminatory measures as regards school curricula exist in the Congo. UN لا يوجد في الكونغو تدابير تمييزية في ميدان البرامج الدراسية.
    The State party, however, may not derogate from certain specific rights and may not take discriminatory measures on a number of grounds. UN ولا يحق للدولة الطرف، مع ذلك، أن تعطل بعض الحقوق المحددة ولا يحق لها أن تتخذ تدابير تمييزية لأسباب مختلفة.
    The State party, however, may not derogate from certain specific rights and may not take discriminatory measures on a number of grounds. UN ولا يحق للدولة الطرف، مع ذلك، أن تعطل بعض الحقوق المحددة ولا يحق لها أن تتخذ تدابير تمييزية لأسباب مختلفة.
    The State party, however, may not derogate from certain specific rights and may not take discriminatory measures on a number of grounds. UN ولا يحق للدولة الطرف، مع ذلك، أن تعطل بعض الحقوق المحددة ولا يحق لها أن تتخذ تدابير تمييزية لأسباب مختلفة.
    When discriminatory measures were adopted during emergencies, those particular grounds could not be used as a basis for them. UN فحيثما يتم تطبيق تدابير تمييزية أثناء حالات الطوارئ، لا يمكن استخدام تلك الأسس وحدها كمبرر لها.
    Concern also remains over discriminatory measures applied in the granting of Croatian citizenship papers. UN وما زالت التدابير التمييزية المطبقة في مجال منح أوراق المواطنة الكرواتية تثير القلق.
    Governments should eliminate all discriminatory measures that persons with disabilities may face with regard to international migration. C. Undocumented migrants UN ١٠-١١ وينبغي أن تعمد الحكومات إلى إلغاء جميع التدابير التمييزية التي قد تجابه المعوقين فيما يتعلق بالهجرة الدولية.
    The entire Pakistani nation has demonstrated its firm determination to resist and reverse such discriminatory measures. UN وقد أبدت أمة باكستان قاطبة تصميمها الراسخ على مقاومة هذه التدابير التمييزية وعكسها.
    Moreover, various promotional and advisory activities including special missions are undertaken to assist in overcoming discriminatory measures or to investigate allegations of discrimination. UN وبالاضافة إلى ذلك، تضطلع المنظمة بأنشطة للترويج وإسداء المشورة تتضمن إيفاد بعثات خاصة للمساعدة في القضاء على التدابير التمييزية أو التحقيق في الادعاءات بقيام تمييز.
    in which he described the various discriminatory measures taken in the legislative, administrative and judicial areas, acts of violence and arbitrary arrests perpetrated against ethnic Albanians in Kosovo and the continuing deterioration of the human rights situation in Kosovo, including: UN مختلف التدابير التمييزية التي اتخذت في المجالات التشريعية واﻹدارية والقضائية، وأعمال العنف والاعتقالات التعسفية التي ارتكبت ضد السكان ذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، والتدهور المستمر في حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو، بما في ذلك ما يلي:
    They were subjected by the authorities to numerous discriminatory measures. UN وقد تعرض هؤلاء لتدابير تمييزية عديدة من جانب السلطات.
    Once again we affirm that there is no discrimination or discriminatory measures against them. UN ونؤكد مرة أخرى على عدم وجود أي إجراءات تمييزية ضدهم.
    Bahrain noted the firm political will of Yemen to advance the role of women in society, notably through initiatives aimed at removing discriminatory measures in national law. UN ولاحظت البحرين الإرادة السياسية الحازمة لليمن للنهوض بدور المرأة في المجتمع، ولا سيما من خلال المبادرات الرامية إلى إزالة الإجراءات التمييزية من القانون الوطني.
    Developed countries continued applying tariffs, quotas and other discriminatory measures to developing country exports at the expense of the fair trade that they had been pursuing. UN وتواصل البلدان المتقدمة النمو تطبيق التعريفة الجمركية، والحصص والتدابير التمييزية الأخرى على صادرات البلدان النامية على حساب التجارة العادلة التي كانت تسعى إليها.
    The rights of the citizens were suspended and the regime adopted a series of discriminatory measures against the Jews. UN وعُلّقت حقوق المواطنين واعتمد النظام سلسلة من تدابير التمييز ضد اليهود.
    Members were subjected by the authorities to numerous discriminatory measures. UN وقد اصطدموا بتدابير تمييزية عديدة من جانب السلطات.
    The victims of both these forms of extremism are partly minorities (which does not exclude the reverse oppression of a majority) and partly women (who are subjected to discriminatory measures giving them an inferior and even nonlegal status, and very often to expressions of violence, such as physical attacks, kidnappings and rape). UN والضحايا المشتركة بين هذه الأشكال المختلفة للتطرف هي من جهة الأقليات (وهذا لا يستثني اضطهاد الأغلبية)، ومن جهة أخرى، النساء (اللائي يتعرضن لإجراءات تمييزية يضعهن في مركز الدونية، بل في مركز تنعدم فيه حقوقهن، وغالباً لمظاهر العنف مثل الاعتداءات الجسدية، والاختطاف والاغتصاب).
    This delicate compromise position clearly explains why the code, which in some ways liberates women, still contains many discriminatory measures against them and even appears in certain of its provisions to strengthen patriarchal power. UN وهذا الموقف الوسط الحساس يوضح السبب الذي يجعل القانون الذي يحرر المرأة من بعض النواحي يحتوي مع ذلك على اجراءات تمييزية ضدها، بل ويبدو في بعض أحكامه وكأنه يوطد سلطة اﻷب.
    Work is under way to combat discriminatory measures against sufferers in schools. UN - العمل ضد إجراءات التمييز في المدارس ضد المصابين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more