"discriminatory policy" - Translation from English to Arabic

    • السياسة التمييزية
        
    • سياسة تمييزية
        
    • سياسة إسرائيل التمييزية
        
    • لسياسة تمييزية
        
    Such a discriminatory policy with respect to two pillars of the Agency's statute and the Treaty has to be changed. UN إن هذه السياسة التمييزية المتعلقة بركيزتين أساسيتين من النظام الأساسي للوكالة والمعاهدة لا بد من تغييرها.
    Such a discriminatory policy with respect to two pillars of the Agency's statute and the Treaty has to be changed. UN إن هذه السياسة التمييزية المتعلقة بركيزتين أساسيتين من النظام الأساسي للوكالة والمعاهدة لا بد من تغييرها.
    Such a discriminatory policy with respect to two pillars of the Agency's Statute and the Treaty has to be changed. UN إن هذه السياسة التمييزية المتعلقة بركيزتين أساسيتين من النظام الأساسي للوكالة ومعاهدة عدم الانتشار لا بد من تغييرها.
    Such a discriminatory policy with respect to two pillars of the statute of the Agency and the Treaty has to be abandoned. UN وإن اتباع سياسة تمييزية على هذا النحو حيال ركيزتين أساسيتين للنظام الأساسي للوكالة والمعاهدة لأمرٌ لا بد من العدول عنه.
    Such a discriminatory policy with respect to two pillars of the statute of the Agency and the Treaty has to be abandoned. UN وإن اتباع سياسة تمييزية على هذا النحو حيال ركيزتين أساسيتين للنظام الأساسي للوكالة والمعاهدة لأمرٌ لا بد من العدول عنه.
    The United States discriminatory policy did not foster friendly relations and contradicted international law. UN كما أن السياسة التمييزية التي تتبعها الولايات المتحدة لا تساعد في تعزيز العلاقات الأخوية وتتعارض مع القانون الدولي.
    Such a discriminatory policy with respect to two pillars of the statute of the Agency and the Treaty has to be abandoned. UN إن هذه السياسة التمييزية المتعلقة بركيزتين أساسيتين من النظام الأساسي للوكالة والمعاهدة لا بد من تركها.
    The existence of those refugees is vivid testimony of the discriminatory policy that was pursued inside the country. UN وكان وجود هؤلاء اللاجئين دليل حي على السياسة التمييزية التي أتبعت داخل البلاد.
    According to STP, that discriminatory policy was based on the controversial Bhutanese Citizenship Act of 1985 and a nationwide census in Bhutan in 1988. UN ووفقاً لجمعية الشعوب المهددة، استندت هذه السياسة التمييزية إلى قانون المواطنة البوتانية المثير للجدل الصادر في عام 1985 وإلى التعداد السكاني الذي تم على نطاق البلاد في بوتان في عام 1988.
    Property rights will be discussed as a separate agenda item in the second working group, and participants from Tbilisi will categorically request the reversal of the discriminatory policy towards ethnic Georgians. UN وستُناقش حقوق الملكية كبند على حدة من بنود جدول الأعمال في الفريق العامل الثاني، وسيطلب المشاركون الموفدون من تبليسي بشكل قاطع وقف السياسة التمييزية ضد المنحدرين من أصل جورجي.
    Such a discriminatory policy with respect to two pillars of the Agency's Statute and the NPT has to be changed. UN إن هذه السياسة التمييزية المتعلقة بركيزتين أساسيتين من النظام الأساسي للوكالة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يجب تغييرها.
    The presence of Bhutanese refugees in camps in Nepal and their plight has roots in the discriminatory policy of that Government towards its citizens. UN وجود اللاجئين البوتانيين في مخيمات في نيبال ومحنتهم تعود جذورهما إلى السياسة التمييزية التي تنتهجها حكومة نيبال تجاه مواطنيها.
    She further states that the State party's discriminatory policy encourages the split of families, since only then can family members submit a refugee claim in their own right. UN وتدعي أيضاً أن السياسة التمييزية للدولة الطرف تشجع على تشتت الأسر، لأنه ليس بإمكان أفراد الأسرة تقديم طلبات لجوء بحكم الحق الشخصي إلا في هذه الحالة.
    Such a discriminatory policy with respect to two pillars of the Agency's statute and the NPT has to be changed. UN إن هذه السياسة التمييزية المتعلقة بركيزتين أساسيتين من النظام الأساسي للوكالة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يجب تغييرها.
    There is now widespread recognition that such practices constituted a discriminatory policy aimed at diminishing and destroying indigenous cultures and societies. UN وهناك اﻵن اعتراف واسع بأن هذه الممارسات تشكل سياسة تمييزية تهدف إلى إضعاف وتدمير الثقافات والمجتمعات اﻷصلية.
    The Government explained that this exclusion was not the result of a discriminatory policy but of weaknesses in the social and economic situation of the country. UN وأوضحت الحكومة أن هذا الاستبعاد لليس نتيجة سياسة تمييزية ولكنه ناتج عن حالة الضعف الاجتماعي والاقتصادي في البلاد.
    The question may arise as to what to do in the event that a group claims that a particular Government does not represent the entire population and is pursuing a discriminatory policy against that group. UN وقد يثار سؤال هو ما العمل إذا ادعت فئة ما أن حكومة ما لا تمثل جميع السكان وأنها تطبق سياسة تمييزية ضدها؟ وهنا يرى أ.
    They report a discriminatory policy of arresting foreign medical personnel which had been manifest on several occasions before their own arrests and sought to make scapegoats of foreigners. UN وتفيد صاحبات البلاغ بأن هناك سياسة تمييزية بخصوص احتجاز الموظفين الطبيين الأجانب تجلت في مناسبات عديدة قبل احتجازهن وكان الهدف منها جعل الأجانب أكباش فداء.
    They report a discriminatory policy of arresting foreign medical personnel which had been manifest on several occasions before their own arrests and sought to make scapegoats of foreigners. UN وتفيد صاحبات البلاغ بأن هناك سياسة تمييزية بخصوص احتجاز الموظفين الطبيين الأجانب تجلت في مناسبات عديدة قبل احتجازهن وكان الهدف منها جعل الأجانب أكباش فداء.
    Its discriminatory policy with regard to the allocation of water in the occupied Syrian Golan was designed to strip Syrian farmers of their livelihood and favour Israeli settlers. UN وقال إن سياسة إسرائيل التمييزية فيما يتعلق بتوزيع المياه في الجولان السوري المحتل إنما تهدف إلى حرمان المزارعين السوريين من أرزاقهم وتفضيل المستوطنين الإسرائيليين عليهم.
    93. While many residents belonging to the non-Estonian part of the population harbour genuine feelings of anxiety as regards their uncertain status and perceive themselves as victims of a discriminatory policy excluding them from full participation in the life of Estonian society, the Mission did not establish or observe any specific instances of discrimination, as such. UN ٣٩ - ومع أن كثيرا من المقيمين المنتمين للجـزء غير الاستوني من السكان، تساورهم مشاعر قلق حقيقية فيما يتعلق بمركزهم المزعزع، ويتصورون أنفسهم ضحايا لسياسة تمييزية تستبعدهم من المشاركة الكاملة في حياة المجتمع الاستوني، فإن البعثة لم تتأكد أو تلاحظ أي حالات محددة للتمييز من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more