"discriminatory practices against migrants" - Translation from English to Arabic

    • الممارسات التمييزية ضد المهاجرين
        
    • الممارسات التي تنطوي على تمييز ضد المهاجرين
        
    68. The media are another factor that can contribute to exacerbating discriminatory practices against migrants. UN 68- ووسائط الإعلام هي عامل آخر من شأنه أن يسهم في تفاقم الممارسات التمييزية ضد المهاجرين.
    32. Ms. Chan (Singapore) expressed her delegation’s concern with the first part of paragraph 3, which called upon States to review and revise immigration policies with a view to eliminating all discriminatory practices against migrants. UN ٣٢ - السيدة تشان )سنغافورة(: أعربت عن قلق وفدها بشأن الجزء اﻷول من الفقرة ٣، الذي يطلب إلى الدول استعراض سياسات الهجرة وتنقيحها بهدف القضاء على جميع الممارسات التمييزية ضد المهاجرين.
    The Assembly also requested all States to firmly prosecute cases of violations of labour law with regard to the conditions of work of migrant workers and called upon them to review and, where necessary, revise immigration policies with a view to eliminating all discriminatory practices against migrants. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى جميع الدول أن تقوم بحزم بالملاحقة القضائية لحالات انتهاك قوانين العمل فيما يتعلق بأوضاع عمل العمال المهاجرين، وأهابت بها أن تقوم باستعراض سياسات الهجرة وتنقيحها، عند الاقتضاء، بهدف القضاء على جميع الممارسات التمييزية ضد المهاجرين.
    108. In introducing the draft resolution, the representative of Mexico orally revised operative paragraph 8 by replacing the words " discriminatory practices against migrants " with the words " practices which victimize migrants " . UN 108 - ولدى تقديم مشروع القرار، نقح ممثل المكسيك شفويا الفقرة 8 من المنطوق إذ استعاض عن عبارة ``الممارسات التمييزية ضد المهاجرين ' ' بعبارة ``الممارسات التي يقع ضحيتها المهاجرون " .
    For example, in Africa, Guinea-Bissau and Mozambique reported having formulated policies to eliminate discriminatory practices against migrants and refugees and to ensure protection against racism, ethnocentrism, religious intolerance, xenophobia and gender discrimination. UN وعلى سبيل المثال، ففي أفريقيا، أبلغت غينيا - بيساو وموزامبيق أنهما قد أعدتا سياسات للقضاء على الممارسات التمييزية ضد المهاجرين واللاجئين، ولكفالة حمايتهم من العنصرية والنعرة العرقية والتعصب الديني وكراهية اﻷجانب والتمييز على أساس نوع الجنس.
    6. Calls upon all States to review and, where necessary, revise immigration policies with a view to eliminating all discriminatory practices against migrants and to provide specialized training for government policy-making and law enforcement, immigration and other concerned officials, thus underlining the importance of effective action to create conditions that foster greater harmony and tolerance within societies; UN 6 - تهيب بجميع الدول أن تقوم باستعراض سياسات الهجرة، وتنقيحها عند الاقتضاء، بهدف القضاء على جميع الممارسات التمييزية ضد المهاجرين وتوفير التدريب المتخصص للموظفين المكلفين بوضع السياسات الحكومية وإنفاذ القوانين وشؤون الهجرة وغيرهم من الموظفين المعنيين، وبالتالي تأكيد أهمية اتخاذ إجراءات فعالة لتهيئة الظروف الكفيلة بإشاعة المزيد من الوئام والتسامح داخل المجتمعات؛
    4. Calls upon all States to review and, where necessary, revise immigration policies with a view to eliminating all discriminatory practices against migrants and to provide specialized training for government policy-making and law enforcement, immigration and other concerned officials, thus underlining the importance of effective action to create conditions that foster greater harmony and tolerance within societies; UN 4 - تهيب بجميع الدول استعراض سياسات الهجرة وتنقيحها، عند الاقتضاء، بهدف القضاء على جميع الممارسات التمييزية ضد المهاجرين وتوفير التدريب المتخصص للموظفين المكلفين بوضع السياسات الحكومية وإنفاذ القوانين والهجرة وغيرهم من الموظفين المعنيين، وبالتالي تأكيد أهمية اتخاذ إجراءات فعالة لتهيئة الظروف الكفيلة بزيادة تعزيز الوئام والتسامح داخل المجتمعات؛
    6. Calls upon all States to review and, where necessary, revise immigration policies with a view to eliminating all discriminatory practices against migrants and to provide specialized training for government policymaking and law enforcement, immigration and other concerned officials, thus underlining the importance of effective action to create conditions that foster greater harmony and tolerance within societies; UN 6 - تهيب بجميع الدول أن تقوم باستعراض سياسات الهجرة، وتنقيحها عند الاقتضاء، بهدف القضاء على جميع الممارسات التمييزية ضد المهاجرين وتوفير التدريب المتخصص للموظفين المكلفين بوضع السياسات الحكومية وإنفاذ القوانين وشؤون الهجرة وغيرهم من الموظفين المعنيين، وبالتالي تأكيد أهمية اتخاذ إجراءات فعالة لتهيئة الظروف الكفيلة بإشاعة المزيد من الوئام والتسامح داخل المجتمعات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more