"discuss the possibility" - Translation from English to Arabic

    • مناقشة إمكانية
        
    • تناقش إمكانية
        
    • ومناقشة إمكانية
        
    Once general consensus was reached on those issues, the Working Group agreed to discuss the possibility of establishing a preparatory committee. UN وعندما تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هاتين المسألتين، وافق الفريق العامل على مناقشة إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية.
    Once general consensus was reached on those issues, the Working Group agreed to discuss the possibility of establishing a preparatory committee. UN وعندما تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسائل، وافق الفريق العامل على مناقشة إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية.
    The Group requested CERF to discuss the possibility of allocating funds to programmes as well as projects at a future Advisory Group meeting. UN وطلب الفريق إلى الصندوق مناقشة إمكانية تخصيص أموال لبرامج ومشاريع في اجتماع مقبل للفريق الاستشاري.
    On two occasions, she also met with listed individuals who wished to discuss the possibility of submitting de-listing requests. UN والتقت كذلك في مناسبتين بأفراد مدرجة أسماؤهم أرادوا مناقشة إمكانية أن يتقدّموا بطلبات للشطب من القائمة.
    We request that the Fifth Committee discuss the possibility of granting Georgia the right to vote in the General Assembly during the fifty-fourth session. UN ونحن نطلب إلى اللجنة الخامسة أن تناقش إمكانية منح جورجيا حق التصويت في الجمعية العامة أثناء الدورة الرابعة والخمسين.
    And maybe at the peace summit we can discuss the possibility of opening a portal to Earth II. Open Subtitles و ربما في قمة السلام يمكننا مناقشة إمكانية فتح بوابة تؤدي للعالم الثاني
    It also helped to build closer cooperation and promote understanding among all three communities and allowed them to discuss the possibility of conducting a simulation exercise in the upcoming months. UN كما ساعد هذا الجمع على بناء تعاون أوثق وتعزيز الفهم بين هذه الأوساط الثلاثة جميعا، وأتاح لها مناقشة إمكانية إجراء تمرين محاكاة خلال الأشهر القادمة.
    The Russian Federation and the United States call on all interested countries to discuss the possibility of imparting a global character to this important regime through the renunciation of ground-launched ballistic and cruise missiles with ranges between 500 and 5,500 kilometres, leading to destruction of any such missiles and the cessation of associated programmes. UN ويدعو الاتحاد الروسي والولايات المتحدة جميع البلدان المعنية إلى مناقشة إمكانية إضفاء السمة العالمية على هذا النظام الهام، من خلال التخلي عن القذائف التسيارية والانسيابية المطلقة من الأرض، التي يتراوح مداها بين 500 و 500 5 كيلومتر، بحيث يتم تدمير أية قذائف من هذا النوع ووقف البرامج المتصلة بها.
    The Russian Federation and the United States call on all interested countries to discuss the possibility of imparting a global character to this important regime through the renunciation of ground-launched ballistic and cruise missiles with ranges between 500 and 5,500 kilometres, leading to destruction of any such missiles and the cessation of associated programmes. UN ويدعو الاتحاد الروسي والولايات المتحدة جميع البلدان المهتمة إلى مناقشة إمكانية إضفاء السمة العالمية على هذا النظام الهام، من خلال التخلي عن القذائف التسيارية والانسيابية المطلقة من الأرض، التي يتراوح مداها بين 500 و500 5 كيلومتر، بحيث يتم تدمير أية قذائف من هذا النوع ووقف البرامج المتصلة بها.
    The Assembly could also encourage the Economic and Social Council to discuss the possibility of establishing a task force on this topic, with developing and industrialized countries and civil society representation. UN ويمكن للجمعية العامة أيضا أن تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مناقشة إمكانية إنشاء فرقة عمل بشأن هذا الموضوع، مع البلدان النامية والصناعية وممثلي المجتمع المدني.
    Under the Nicaraguan presidency of the General Assembly at its sixty-third session, under the leadership of Father Miguel d'Escoto Brockmann, we began to formally discuss the possibility of adopting such a plan of action. UN وتحت رئاسة نيكاراغوا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، في ظل رئاسة الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، بدأنا مناقشة إمكانية اعتماد خطة العمل هذه بشكل رسمي.
    Initiatives to discuss the possibility of establishing human rights mechanisms at the regional and subregional levels are also very much encouraged by Thailand. UN كما تشجع تايلند للغاية المبادرات الرامية إلى مناقشة إمكانية وضع آليات لحقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    64. With regard to the future of the item, it might be useful to discuss the possibility of preparing a legislative guide that would help States parties to implement their treaty obligations. UN 64 - وفيما يتعلق بمستقبل هذا البند، قد يكون من المفيد مناقشة إمكانية إعداد دليل تشريعي يساعد الدول الأطراف على تنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدات.
    The Joint Coordinator of the Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children, Mr. Peter Newell, to discuss the possibility of preparing a general comment of the Committee on corporal punishment. UN - المنسِّق المشترك للمبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال، السيد بيتر نيويل، من أجل مناقشة إمكانية إعداد تعليق عام للجنة بشأن العقوبة الجسدية.
    In order to put an end to that worrisome trend, which heightens international tensions, the Russian Federation and the United States call on all interested countries to discuss the possibility of making the provisions of the INF Treaty universal in nature. UN ولوضع حد لهذا التوجه المثير للقلق، والذي يزيد حدة التوترات الدولية، يدعو الاتحاد الروسي والولايات المتحدة جميع البلدان المهتمة إلى مناقشة إمكانية جعل أحكام معاهدة إزالة القذائف النووية المتوسطة المدى عالمية الطابع.
    22. The Government is committed to following the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and will encourage Congress to discuss the possibility of ratifying the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All forms of Discrimination against Women. UN 22- والحكومة ملتزمة باتباع توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وستشجع مجلس الشيوخ على مناقشة إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    On 30 March, a meeting was held in Dakar between UNOWA and ECOWAS to discuss the possibility and modalities of a joint pre-elections assessment mission in Togo. UN وفي 30 آذار/مارس، عقد اجتماع في داكار بين مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وشعبة الانتخابات التابعة للجماعة الاقتصادية بغرض مناقشة إمكانية وطرائق إيفاد بعثة تقييم مشتركة قبل إجراء الانتخابات في توغو.
    43. She could not say that the Government was prepared to undertake another international commitment, but she assured the Committee that it would continue to discuss the possibility of ratifying the Optional Protocol. UN 43 - ولم تستطع أن تقول إن الحكومة كانت على استعداد للاضطلاع بالتزام دولي آخر، إلا أنها أكدت للجنة أن الحكومة ستواصل مناقشة إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري.
    All treaty bodies should carefully study the note and discuss the possibility of a merger of the inter-committee meeting and meeting of chairpersons which would allow for the ninth inter-committee meeting to take a decision on this issue. UN وينبغي لجميع هذه الهيئات أن تدرس المذكرة بكل عناية وأن تناقش إمكانية إدماج الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع رؤساء هيئات المعاهدات كيما يتسنى للاجتماع التاسع المشترك بين اللجان اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة.
    All treaty bodies should carefully study the note and discuss the possibility of a merger of the inter-committee meeting and meeting of chairpersons that would allow for the ninth inter-committee meeting to take a decision on this issue. UN وينبغي لجميع هذه الهيئات أن تدرس المذكرة بكل عناية وأن تناقش إمكانية إدماج الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع رؤساء هيئات المعاهدات كيما يتسنى للاجتماع التاسع المشترك بين اللجان اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة.
    6. When the Group's attempt to achieve further progress on the outcome document reached an impasse, a proposal was made at its meeting on 29 April 2003 to discuss the possibility of simultaneously holding meetings on thematic issues related to the outcome document with the possibility of inviting outside experts. UN 6 - ولما بلغت محاولات الفريق العامل لتحقيق المزيد من التقدم في الوثيقة الختامية طريقا مسدودا، اقتُرح في الجلسة المعقودة في 29 نيسان/أبريل 2003 أن تناقش إمكانية عقد اجتماعات متزامنة بشأن المسائل المواضيعية المتصلة بالوثيقة الختامية وإمكانية دعوة خبراء خارجيين.
    Through these meetings, the Group aims to improve mutual understanding, discuss the possibility of inter-agency cooperation and collaboration, and promote synergies, and to avoid duplication of activities. UN ويهدف الفريق من خلال هذه الاجتماعات إلى تحسين التفاهم المتبادل، ومناقشة إمكانية التعاون والمشاركة بين الوكالات، وتشجيع أوجه التفاعل وتجنب الازدواجية في الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more