"discuss the question of" - Translation from English to Arabic

    • مناقشة مسألة
        
    • بمناقشة مسألة
        
    • يناقش مسألة
        
    • مناقشة قضية تقرير
        
    The Government at the time of the Oslo agreements was unable to discuss the question of the evacuation of 180,000 settlers. UN وكانت الحكومة في وقت اتفاق أوسلو عاجزة عن مناقشة مسألة إجلاء 180 ألف مستوطن.
    Finally, we note that under agenda item 7, a delegation has asked to discuss the question of MANPADS. UN وأخيراً، نحيط علماً بأن أحد الوفود طلب، في إطار البند 7 من جدول الأعمال، مناقشة مسألة منظومات الدفاع الجوي المحمولة.
    (iii) Third, to discuss the question of whether the measures were recognized as relevant are only implementable from a technical point of view. UN `3` ثالثاً، مناقشة مسألة ما إذا كانت التدابير التي تعتبر ذات صلة لا يمكن تنفيذها إلا من وجهة نظر تقنية.
    4. Where significant harm nevertheless is caused to another aquifer system State, the State whose activity causes such harm shall, in the absence of agreement to such activity, take all appropriate measures in consultation with the affected State to eliminate or mitigate such harm and, where appropriate, to discuss the question of compensation. UN 4 - ومع ذلك، فإنه متى وقع ضرر ذو شأن لدولة أخرى من دول شبكة طبقة المياه الجوفية، تتخذ الدولة التي سبب نشاطها هذا الضرر، في حالة عدم وجود اتفاق على هذا النشاط، كل التدابير المناسبة بالتشاور مع الدولة المتضررة، من أجل إزالة أو تخفيف هذا الضرر والقيام، حسبما هو ملائم، بمناقشة مسألة التعويض.
    The Open-Ended Working Group should discuss the question of assistance by OHCHR to the setting-up of national strategies encompassing human rights. UN 138- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يناقش مسألة المساعدة التي تقدمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لوضع استراتيجيات وطنية تتضمن حقوق الإنسان.
    17. The Seminar recommends that, following invitations by local authorities, the Special Committee undertake missions to all the Non-Self-Governing Territories in the Caribbean, as well as Bermuda, in the coming year, in order to further discuss the question of self-determination with the representatives of the administering Power and the peoples of the Territories. UN 17 - ويوصي المشاركون في الحلقة الدراسية بأن ترسل اللجنة الخاصة، تلبية لدعوة السلطات المحلية، بعثات إلى جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي، فضلا عن برمودا، في السنة القادمة بغية مواصلة مناقشة قضية تقرير المصير مع ممثلي الدولة القائمة بالإدارة وشعوب الأقاليم.
    Contact was made with an expert from the NASA Jet Propulsion Laboratory to discuss the question of structures in extreme environments; UN وأُجري اتصال بخبير من مختبر الدسر النفَّاث، التابع لناسا، من أجل مناقشة مسألة الهياكل في بيئات الظروف القصوى؛
    The paper encouraged the Committee to further discuss the question of the practical integration of disarmament and international security issues. UN وقد أدت تلك الورقة إلى تشجيع اللجنة على الاستفاضة في مناقشة مسألة اﻹدماج العملي لقضيتي نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Independence was not a major topic at the Conference, the purpose of which was to discuss the question of interdependence and regional cooperation. UN ولم يكن الاستقلال موضوعا رئيسيا في المؤتمر الذي كان الغرض منه مناقشة مسألة الترابط والتعاون اﻹقليمي فيما بين هذه اﻷقاليم.
    The view was also expressed that it was not desirable to discuss the question of amendments to the Charter in the context of the reform of the Organization, as presented in the proposal. UN وأعرب أيضا عن الرأي أنه من غير المستصوب مناقشة مسألة إدخال تعديلات على الميثاق في سياق إصلاح المنظمة كما هو وارد في الاقتراح.
    But the majority of countries wish to discuss the question of anti-personnel landmines in the Conference on Disarmament because it lies within the sphere of arms control and disarmament. UN لكن غالبية البلدان ترغب في مناقشة مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضــادة لﻷفــراد في مؤتمر نزع السلاح ﻷنها تقع في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Israel is also taking steps to bring about demographic and geographical changes in Jerusalem, while continuing to refuse to discuss the question of the Holy City of Jerusalem. UN وتتخذ إسرائيل أيضا تدابير ﻹحداث تغييرات ديمغرافية وجغرافية في القدس وفي الوقت ذاته تواصل رفض مناقشة مسألة مدينة القدس الشريف.
    The Special Committee must, therefore, continue to discuss the question of assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter and consider General Assembly resolutions 50/51 and 51/208. UN لذلك فإنه يجب على اللجنة الخاصة أن تواصل مناقشة مسألة تقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من جراء تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق والنظر في قراري الجمعية العامة ٥٠/٥١ و ٥١/٢٠٨.
    When we are ready to take a decision on the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament together with that, I am sure we all will be able to discuss the question of cut-off. UN عندما نكون مستعدين لاتخاذ قرار بشأن إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي إلى جانب ذلك، فإنني متأكد من أننا جميعاً سنتمكن من مناقشة مسألة وقف الانتاج.
    The view was also expressed that it was premature to discuss the question of the relationship between the 1997 Convention and the draft articles, as it would depend very much on the content and the final form that the instrument would take. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه من السابق لأوانه مناقشة مسألة العلاقة بين اتفاقية عام 1997 ومشاريع المواد، لأن هذه المسألة ستتوقف كثيرا على مضمون الصك والشكل النهائي الذي سيتخذه.
    His delegation wished to discuss the question of the spending cap and would do so irrespective of whether that was to the liking of those officials and whether they chose to take sides. UN وإن وفد بلاده يرغب في مناقشة مسألة سقف الإنفاق وسوف يناقشها بالفعل بغض النظر عما إذا كان هذا يروق لهؤلاء الموظفين وعما إذا كانوا يفضلون الانحياز لطرف ضد آخر.
    15. Several intergovernmental bodies had responded to the invitation from the Secretary-General to discuss the question of violence against women within their respective mandates or would do so. UN 15 - وأضافت أن عدة هيئات حكومية دولية استجابت لدعوة الأمين العام إلى مناقشة مسألة العنف ضد المرأة في إطار ولايات كل منها، أو أنها ستفعل ذلك.
    Paragraph 22 set forth the General Assembly decision that the Ad Hoc Committee should continue its elaboration of the draft comprehensive convention on international terrorism and should continue to discuss the question of convening a high-level conference on the question under the auspices of the United Nations. UN ونصت الفقرة 22 على قرار الجمعية العامة بأن تواصل اللجنة المخصصة صياغة مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي وأن تستمر في مناقشة مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى حول المسألة برعاية الأمم المتحدة.
    The Netherlands is not convinced by the arguments advanced in paragraph (6) of the commentary to delete in this paragraph the obligation to discuss the question of compensation if significant harm is caused in spite of compliance with the duty of diligence. UN وهولندا غير مقتنعة بالحجج المدفوع بها في الفقرة (6) من الشرح تبريرا لأن يحذف من هذه الفقرة الالتزام بمناقشة مسألة التعويض في حالة التسبب في وقوع ضرر ذي شأن رغم الامتثال للالتزام بتوخي الحرص الواجب.
    2. Where significant harm nevertheless is caused to another watercourse State, the States whose use causes such harm shall, in the absence of agreement to such use, take all appropriate measures, having due regard for the provisions of articles 5 and 6, in consultation with the affected State, to eliminate or mitigate such harm and, where appropriate, to discuss the question of compensation. UN ٢ - ومع ذلك، فإنه متى وقع ضرر ذو شأن لدولة أخرى من دول المجرى المائي، تتخذ الدول التي سبب استخدامها هذا الضرر، في حالة عدم وجود اتفاق على هذا الاستخدام، كل التدابير المناسبة، مع المراعاة الواجبة ﻷحكام المادتين ٥ و ٦ وبالتشاور مع الدولة المتضررة، من أجل إزالة أو تخفيف هذا الضرر والقيام، حسب الملائم، بمناقشة مسألة التعويض.
    2. Where significant harm nevertheless is caused to another watercourse State, the States whose use causes such harm shall, in the absence of agreement to such use, take all appropriate measures, having due regard for the provisions of articles 5 and 6, in consultation with the affected State, to eliminate or mitigate such harm and, where appropriate, to discuss the question of compensation. UN ٢ - ومع ذلك، فإنه متى وقع ضرر ذو شأن لدولة أخرى من دول المجرى المائي، تتخذ الدول التي سبب استخدامها هذا الضرر، في حالة عدم وجود اتفاق على هذا الاستخدام، كل التدابير المناسبة، مع المراعاة الواجبة ﻷحكام المادتين ٥ و ٦ وبالتشاور مع الدولة المتضررة، من أجل إزالة أو تخفيف هذا الضرر والقيام، حسب الملائم، بمناقشة مسألة التعويض.
    Unfortunately, owing to the fact that the Armenian side has continued to maintain its destructive position and has refused to discuss the question of liberating the occupied Azerbaijani territories, including the Lachin and Shusha districts, there has been no progress in the talks being held within the framework of the Minsk process. UN ومما يدعو لﻷسف أنه لم يحرز أي تقدم في المحادثات التي تجرى في إطار عملية منسك ﻷن الجانب اﻷرميني ما زال متمسكا بموقفه التخريبي ورفض أن يناقش مسألة تحرير أراضي أذربيجان المحتلة، بما فيها منطقتي لاتشين وشوشه.
    17. The Seminar recommends that, following invitations by local authorities, the Special Committee undertake missions to all the Non-Self-Governing Territories in the Caribbean, as well as Bermuda, in the coming year, in order to further discuss the question of self-determination with the representatives of the administering Power and the peoples of the Territories. UN 17 - ويوصي المشاركون في الحلقة الدراسية بأن ترسل اللجنة الخاصة، تلبية لدعوة السلطات المحلية، بعثات إلى جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي، فضلا عن برمودا، في السنة القادمة بغية مواصلة مناقشة قضية تقرير المصير مع ممثلي الدولة القائمة بالإدارة وشعوب الأقاليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more