Current Bureau members decided to discuss these issues with their respective regional groups. | UN | وقرر أعضاء المكتب الحاليين، مناقشة هذه المسائل مع مجموعات إقليمية. |
The Committee intends to discuss these issues with the Office of Internal Oversight Services when it takes up its revised programme budget proposal. | UN | وتعتزم اللجنة مناقشة هذه المسائل مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لدى نظرها في مقترح ميزانيته البرنامجية المنقحة. |
However, the countries face provider reluctance to discuss these issues in national mutual accountability processes. | UN | غير أن البلدان تواجه إحجام مقدمي المعونة عن مناقشة هذه المسائل في العمليات الوطنية للمساءلة المتبادلة. |
Soroptimist International urges Member States to discuss these issues honestly and openly and to tackle the challenges head-on in order to create a truly transformative post-2015 development agenda. | UN | وتحث الرابطة الدولية لأخوات المحبة الدول الأعضاء على مناقشة هذه القضايا بصدق وصراحة والتصدي للتحديات بشكل مباشر من أجل خطة إنمائية تحويلية عن حق لما بعد عام 2015. |
At the request of the parties, UNIFIL is engaged in exploratory bilateral discussions with both sides on maritime security issues, and the parties agreed to discuss these issues through the tripartite mechanism, with the possible inclusion of naval experts. | UN | وبطلب من الطرفين، تجري القوة مناقشات ثنائية استكشافية مع كل منهما على حدة بشأن قضايا الأمن البحري، واتفق الطرفان على مناقشة هذه القضايا من خلال الآلية الثلاثية، مع إمكانية إشراك خبراء بحريين فيها. |
In high-income countries, it is impossible to discuss these issues and paid and unpaid work without reference to gender. | UN | وفي البلدان المرتفعة الدخل يستحيل مناقشة هذه المواضيع واﻷعمال المدفوعة اﻷجر وغير المدفوعة اﻷجر دون إشارة إلى نوع الجنس. |
They agreed to continue to discuss these issues in conjunction with one another. | UN | واتفقا على مواصلة مناقشة هذه المسائل بصورة مترابطة. |
It is high time to call for a working meeting of representatives from organizations active in the field of election observation in order that they may discuss these issues as well as other relevant aspects of electoral verification. | UN | وقد آن اﻷوان للدعوة الى عقد اجتماع عمل لممثلين من المنظمات النشطة في مجال مراقبة الانتخابات لكي يتسنى لهم مناقشة هذه المسائل باﻹضافة الى الجوانب اﻷخرى التي ينطوي عليها التحقق من سلامة الانتخابات. |
The Group intends to discuss these issues with Congolese mining officials and international donors prior to reaching any firm conclusions. | UN | ويعتزم الفريق مناقشة هذه المسائل مع مسؤولي التعدين الكونغوليين والجهات الدولية المانحة قبل أن يتوصل إلى أي استنتاجات قاطعة. |
The Intersecretariat Working Group intends to further discuss these issues and explore ways in which health and statistics can work together to improve vital registration in countries; | UN | ويعتزم الفريق العامل المشترك بين الأمانات مواصلة مناقشة هذه المسائل واستكشاف السبل الكفيلة بتضافر عنصري الصحة والإحصاءات من أجل تحسين تسجيل الأحوال المدنية في البلدان؛ |
Owing to limited time and its existing programme of work, the Working Group was not able to discuss these issues properly during the fiftieth session. | UN | ونظرا لضيق الوقت ولبرنامج العمل الحالي للفريق العامل، لم يستطع الفريق مناقشة هذه المسائل بصورة ملائمة في الدورة الخمسين. |
The SBSTA will discuss these issues further at its sixth session and refer to the SBI any matter that may require its consideration. | UN | وسوف تواصل اللجنة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مناقشة هذه المسائل في دورتها السادسة وسوف تحيل إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أي مسألة قد تتطلب النظر فيها. |
The Committee intends to discuss these issues in more detail in its forthcoming general report on the administrative and budgetary aspects of United Nations peacekeeping operations. | UN | وتعتزم اللجنة مناقشة هذه المسائل بمزيد من التفصيل في تقريرها العام المقبل عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
At the request of the parties, UNIFIL is engaged in exploratory bilateral discussions with both sides on maritime security issues in general, and the parties agreed to discuss these issues through the tripartite mechanism, with the possible inclusion of naval experts. | UN | وبناء على طلب من الطرفين، تقوم اليونيفيل بمناقشات ثنائية تمهيدية مع الجانبين بشأن مسائل الأمن البحري عموما وقد وافق الطرفان على مناقشة هذه المسائل من خلال آلية ثلاثية مع إمكانية اللجوء إلى خبراء بحريين. |
The President (spoke in Spanish): I think it would be preferable to discuss these issues bilaterally, but I already explained that the non-paper is just that, a non-paper designed to stimulate further thought, not a proposal. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أظن أنه قد يكون من المفضل مناقشة هذه المسائل على صعيد ثنائي، ولكنني أوضحتُ بالفعل أن الأمر لا يتعلق بمقترح بل بورقة غير رسمية تتوخى تحفيز مزيد من التفكير. |
Together with a number of other countries, Germany is of the opinion that it is up to the Member States to discuss these issues in a constructive spirit, with the aim of reaching a focused, coherent and integrated approach, including everyone and leaving no regional grouping aside. | UN | وترى ألمانيا، مع عدد من البلدان الأخرى، مناقشة هذه القضايا بروح بناءة وبهدف الوصول إلى نهج مركز ومنسق ومتكامل يضم كل فرد ولا ينحي جانبا أي تجمع إقليمي أمر يعود إلى الدول الأعضاء. |
The Commission may wish to discuss these issues further. | UN | وقد تود اللجنة أن تتابع مناقشة هذه القضايا(4). |
One delegation said that it would be important to discuss these issues at an early stage and with other partners, especially the United Nations Department of Humanitarian Affairs (DHA). | UN | وصرح أحد الوفود بأن من المهم مناقشة هذه القضايا في مرحلة مبكرة مع الشركاء اﻵخرين، ولا سيما ادارة الشؤون الانسانية في اﻷمم المتحدة. |
As for security and guarantees, proposals have been made by a number of interested countries, both formally and informally, to convene multi-party talks, but both sides indicated that it was too soon to discuss these issues. | UN | وقدم عدد من البلدان المهتمة مقترحات رسمية وأخرى غير رسمية لعقد محادثات متعددة الأطراف لمناقشة الأمن والضمانات، إلا أن كلا الجانبين أشارا إلى أنه من السابق لأوانه مناقشة هذه القضايا. |
In high-income countries, it is impossible to discuss these issues and paid and unpaid work without reference to gender. | UN | وفي البلدان المرتفعة الدخل يستحيل مناقشة هذه المواضيع واﻷعمال المدفوعة اﻷجر وغير المدفوعة اﻷجر دون إشارة إلى نوع الجنس. |
For example, it is virtually impossible today to discuss these issues without referring to the articles in the Wall Street Journal written by Henry Kissinger, George Shultz, William Perry and Sam Nunn. | UN | فمثلاً، من المستحيل تماماً اليوم مناقشة هذه المواضيع دون الإشارة إلى المقالات التي كتبها هنري كيسنجر وجورج شولتز ووليم بيري وسام نون في Wall Street Journal (وول ستريت جورنال). |