"discussed at the" - Translation from English to Arabic

    • نوقشت في
        
    • مناقشتها في
        
    • تناقش في
        
    • تناقش على
        
    • مناقشتها على
        
    • ونوقشت في
        
    • مناقشته على
        
    • مناقشته في
        
    • من البحث على
        
    • نوقش في
        
    • نوقشت أثناء
        
    • ناقشتها
        
    • التي ناقشها
        
    • يُناقش في
        
    • للنقاش على
        
    The report of the Secretary-General focuses on the evolving relationship of humankind with nature as reflected in environmental legislation and draws upon key issues discussed at the interactive dialogue. UN ويركز تقرير الأمين العام على مسار العلاقة التي تربط الجنس البشري بالطبيعة، كما تتجسد في التشريعات البيئية، ويعتمد على القضايا الرئيسية التي نوقشت في الحوار التفاعلي.
    Delegations were encouraged to provide information, including written contributions or proposals, they would deem relevant to the Secretariat on the matters discussed at the current session. UN ودُعيت الوفود إلى تقديم المعلومات التي تعتبرها ذات صلة إلى الأمانة بشأن المسائل التي نوقشت في هذه الدورة.
    The participants formulated concrete recommendations, to be implemented by the Centre, on each of the issues discussed at the conference. UN وقدم المشاركون توصيات ملموسة بشأن كل من المسائل التي تمت مناقشتها في المؤتمر، لكي يضعها المركز موضع التنفيذ.
    The presidency circulated to States members of the Council a paper outlining the principal points that might be discussed at the session. UN وقد عممت الرئاسة ورقة على جميع الدول الأعضاء في المجلس أوضحت فيها أهم النقاط التي يمكن أن تناقش في الجلسة.
    Important competition policy issues are discussed at the political level in meetings held among the Director General of Competition in the Commission and heads of NCAs. UN فالقضايا المهمة المتعلقة بسياسات المنافسة تناقش على المستوى السياسي في الاجتماعات التي تعقد بين المدير العام للمنافسة في المفوضية ورؤساء السلطات الوطنية المعنية بالمنافسة.
    Another problem which can be actively discussed at the Conference is that of anti—personnel landmines. UN وثمة مشكلة أخرى يمكن مناقشتها على نحو فعال في المؤتمر هي مشكلة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    The workplan and expected outcomes for 2010 were also discussed at the Plenary Meeting. UN ونوقشت في ذلك الاجتماع أيضاً النواتج المتوقّعة لعام 2010.
    Other topics discussed at the meeting included the relationship between migration and human trafficking and that between HIV/AIDS and human trafficking. UN وتضمنت المواضيع الأخرى التي نوقشت في الاجتماع العلاقة بين الهجرة والاتجار بالبشر وبين الإيدز وفيروسه والاتجار بالبشر.
    Views on issues discussed at the workshops on mitigation. UN آراء بشأن المسائل التي نوقشت في حلقات العمل بشأن التخفيف.
    Many of the issues discussed at the meeting, however, call for deliberations in the General Assembly. UN بيد أن العديد من القضايا التي نوقشت في الاجتماع تحتاج إلى مداولات في الجمعية العامة.
    The project has so far produced seven reports, which were discussed at the second and third workshops of the partners. UN وأصدر المشروع سبعة تقارير حتى اﻵن نوقشت في حلقتي العمل الثانية والثالثة للشركاء.
    A Committee member is then asked to draft the general recommendation, which is discussed at the next or a subsequent session of the Committee. UN ثم يُطلب إلى أحد أعضاء اللجنة صياغة التوصية العامة، التي تجري مناقشتها في الدورة التالية للجنة أو في دورة لاحقة.
    This report attempts to provide information on some of the issues concerning inter-firm partnerships which might be discussed at the Expert Meeting. UN ويحاول هذا التقرير أن يقدم معلومات عن بعض القضايا المتعلقة بالشراكات بين الشركات والتي يمكن مناقشتها في اجتماع الخبراء.
    If there were difficulties arising outside the scope of paragraph 51, those problems could be discussed at the appropriate time. UN وإذا كانت ثمة صعوبات تنشأ خارج نطاق الفقرة 51، فإن تلك المشاكل يمكن مناقشتها في الوقت المناسب.
    Issues that may be discussed at the upcoming United Nations Conference on the Arms Trade Treaty include the following: UN ومن ضمن القضايا التي ربما تناقش في مؤتمر الأمم المتحدة القادم المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة ما يلي:
    Technical matters discussed at the expert level should be reported to the relevant Commission, and it is for the parent Commission to consider the policy implications. UN وتقدَّم إلى كل لجنة معنية تقارير عن المسائل التقنية التي تناقش على مستوى الخبراء، ولهذه اللجنة أن تنظر في آثار ذلك على السياسة العامة.
    The initiatives of the organization incorporate themes widely discussed at the United Nations, including violence against women, global poverty and health concerns. UN تتضمن مبادرات المنظمة مواضيع جرت مناقشتها على نطاق واسع في الأمم المتحدة، تشمل العنف ضد المرأة، والفقر على الصعيد العالمي، والشواغل الصحية.
    The white papers were then presented and discussed at the UNCCD 1st Scientific Conference. UN ثم قُدمت الكتب البيضاء ونوقشت في المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    This Model Legislation has not yet been approved by the Parliament of Saint Vincent and the Grenadines, however it has been discussed at the National Level in consultations held in SVG. UN ولم يوافق برلمان سانت فنسنت وجزر غرينادين بعد على هذا القانون النموذجي، ومع ذلك فقد تمت مناقشته على الصعيد الوطني من خلال مشاورات أجريت في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    A science, technology and innovation policy review for Angola has been finalized and is due to be discussed at the eleventh session of the Commission. UN وقد أنجز استعراض لسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار لأنغولا ومن المزمع مناقشته في الدورة الحادية عشرة للجنة.
    It was thus deemed appropriate that the project be promoted and further discussed at the international level. UN وبناء عليه، اعتُبر من المناسب تعزيز هذا المشروع وطرحه لمزيد من البحث على الصعيد الدولي.
    UNCTAD should reinforce its work in the area of energy, as discussed at the previous year's expert meeting on energy. UN وينبغي للأونكتاد تعزيز عمله في مجال الطاقة، على نحو ما نوقش في اجتماع الخبراء المعني بالطاقة المعقود في العام الماضي.
    Issues were discussed at the Conference relating to the role of sustainable housing construction in resolving the most complex series of mutually related issues aimed at changing the appearance of rural areas, and enhancing the culture and comfort of living conditions. UN وكانت مسائل من قبيل دور الإسكان في معالجة المجموعة المعقدة من المشاكل المترابطة بهدف تغيير مظهر الريف، وتحسين الثقافة، وتحقيق معيشة مريحة، من بين المسائل التي نوقشت أثناء المؤتمر.
    The report includes the topics discussed at the Seminar, as well as the list of participants. UN كما يتضمن التقرير المواضيع التي ناقشتها الحلقة، فضلا عن قائمة المشاركين.
    Issues discussed at the latter included the principles governing peer reviews, comparative analyses and retaliation cases. UN ومن القضايا التي ناقشها المؤتمر المبادئ الناظمة لاستعراضات النظراء، والتحليلات المقارَنة، وحالات الانتقام.
    A report on the findings was presented by the Peace and Reconciliation Committee of the Government of Southern Sudan Legislative Assembly to the Speaker's Office, but has not been disclosed nor discussed at the Assembly. UN وقد عرضت لجنة السلام والمصالحة التابعة للمجلس التشريعي لحكومة جنوب السودان تقريراً عن النتائج على مكتب رئيس المجلس، ولكن لم يُكشف عن التقرير، كما لم يُناقش في المجلس.
    He believed, however, that a set of criteria for the selection of topics to be discussed at the global level should be developed, the industrial development of the least developed countries being of primary importance. UN ومع ذلك أعرب عن اعتقاده بأنه ينبغي وضع مجموعة من المعايير لاختيار المواضيع المطروحة للنقاش على الصعيد العالمي، وعلى أساس أن التنمية الصناعية لأقل البلدان تعتبر ذات أهمية رئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more