"discussed in paragraph" - Translation from English to Arabic

    • نوقش في الفقرة
        
    • نوقشت في الفقرة
        
    • ورد في الفقرة
        
    • المبين في الفقرة
        
    • جرت مناقشته في الفقرة
        
    • ذكر في الفقرة
        
    • مناقشتها في الفقرة
        
    • جاء في الفقرة
        
    • ورد بحثه في الفقرة
        
    • تمت مناقشته في الفقرة
        
    • وردت مناقشته في الفقرة
        
    • يناقش في الفقرة
        
    • المذكور في الفقرة
        
    • تناولته الفقرة
        
    • ذكرها في الفقرة
        
    As discussed in paragraph 123, supra, the Panel finds that this residual value is overstated and that a 75 per cent residual value should be attributed to property of this nature. UN وكما نوقش في الفقرة 123 أعلاه، يرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأنه ينبغي إسناد قيمة متبقية قدرها 75 في المائة لممتلكات من هذا الطابع.
    As discussed in paragraph 122, supra, the Panel finds that this residual value is overstated and that a nominal one per cent residual value should be attributed to property of this nature. UN وكما نوقش في الفقرة 122 أعلاه يرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأنه ينبغي إسناد قيمة متبقية اسمية قدرها 1 في المائة لممتلكات من هذا الطابع.
    Such meetings are governed by the provisions of section I of Assembly resolution 40/243 discussed in paragraph 3 above. UN وتخضع هذه الاجتماعات ﻷحكام الجزء أولا من قرار الجمعية العامة ٤٠/٢٤٣ التي نوقشت في الفقرة ٣ أعلاه.
    The amount of compensation is calculated in a manner similar to a decline in business claim, as discussed in paragraph 127 above. UN ويحسَب مبلغ التعويض مثلما تحسب المطالبة الخاصة بانخفاض النشاط التجاري، كما نوقشت في الفقرة 127 أعلاه.
    The Fund may want to consider the options for building capacity as discussed in paragraph 67 of the report. UN وقد يرغب الصندوق في دراسة الخيارات المتاحة لبناء القدرات حسبما ورد في الفقرة 67 من هذا التقرير.
    As discussed in paragraph 40 below, UNCDF will continue to sign outstanding Memoranda of Understanding. UN وسيواصل الصندوق، على النحو المبين في الفقرة ٤٠ أدناه، توقيع مذكرات تفاهم.
    As discussed in paragraph 15 above, a system of rewards and sanctions is essential to creating a culture of accountability and responsibility. UN ووفقاً لما جرت مناقشته في الفقرة 15 أعلاه، يعد نظام المكافآت والعقوبات ضرورياً لإشاعة ثقافة من المساءلة والمسؤولية.
    72. As discussed in paragraph 95, women have access to Government business loans, which are aimed at encouraging self-employment and entrepreneurship. UN 72 - كما ذكر في الفقرة 95، تستطيع المرأة الحصول على القروض الحكومية للأعمال التجارية، التي تستهدف تشجيع التوظيف الذاتي وتنظيم المشاريع.
    35. Along with the revision of the policy, UNFPA should conduct a mapping exercise for the evaluation function as discussed in paragraph 31 above. UN 35 - وإلى جانب تنقيح السياسة، ينبغي أن يقوم الصندوق برسم خريطة لمهمة التقييم على النحو الذي نوقش في الفقرة 31 أعلاه.
    This proposal relates, as discussed in paragraph 30 above, to the increased usage of local staff who are engaged to compensate for the deployment of international staff to other missions. UN ويتعلق هذا الاقتراح، كما نوقش في الفقرة ٣٠ أعلاه، بزيادة استخدام الموظفين المحليين الذين يستعان بهم للتعويض عن الموظفين الدوليين الذين يوزعون الى بعثات أخرى.
    As discussed in paragraph 123, supra, the Panel finds that this residual value is overstated and that a 75 per cent residual value should be attributed to property of this nature. UN وكما نوقش في الفقرة 123 أعلاه يرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأنه ينبغي إسناد قيمة متبقية قدرها 75 في المائة إلى الممتلكات من هذا النوع.
    The amount of compensation is calculated in a manner similar to a decline in business claim, as discussed in paragraph . UN ويحسَب مبلغ التعويض مثلما تحسب المطالبة الخاصة بتراجع النشاط التجاري، كما نوقشت في الفقرة 121 أعلاه.
    The amount of compensation is calculated in a manner similar to a decline in business claim, as discussed in paragraph . UN ويحسَب مبلغ التعويض مثلما تحسب المطالبة الخاصة بتراجع النشاط التجاري، كما نوقشت في الفقرة 120 أعلاه.
    The Secretary-General notes that any such recovery would require action separate from and in addition to the restitution efforts discussed in paragraph 61 of the report. UN ويشير الأمين العام إلى أن أي استرداد من هذا القبيل سيحتاج بالإضافة إلى جهود الاسترداد التي نوقشت في الفقرة 61 من التقرير، إجراء منفصلا عنها.
    As discussed in paragraph 16 above, the process of capacity-building should focus on the individual, institutional and systemic levels. UN وكما ورد في الفقرة 16 أعلاه فإن عملية بناء القدرات ينبغي أن تركز على المستويات الفردية والمؤسسية والنُظُمية.
    However, the form that evaluation will take in future, as discussed in paragraph 63 of the report, has not been defined. UN ومع ذلك، فإن الشكل الذي سيتخذه التقييم مستقبلا، على النحو الذي ورد في الفقرة 63 من التقرير، لم يتحدد بعد.
    In paragraph 56 of his report, the Secretary-General states that this amount reflects changes in the prior estimates primarily as a result of increased requirements for public information programmes, rental of vehicles and contractual services, as discussed in paragraph 57 of the report. UN وفي الفقرة ٦٥ من تقريره، يذكر اﻷمين العام أن هذا المبلغ يعكس التغييرات التي طرأت على التقديرات السابقة، وذلك بصورة رئيسية نتيجة لزيادة احتياجات برامج اﻹعلام، واستئجار السيارات والخدمات التعاقدية، على النحو المبين في الفقرة ٧٥ من التقرير.
    The streamlined model uses indicative predictability parameters as discussed in paragraph . UN ويستخدم النموذج المبسط بارامترات إرشادية لإمكانية التنبؤ على النحو الذي جرت مناقشته في الفقرة 44 أعلاه.
    As discussed in paragraph 45, applications and interim reports are required in November, with a final narrative and audited financial report due by 1 February. UN وكما ذكر في الفقرة 45، يطلب الصندوق تقديم الطلبات والتقارير المرحلية في شهر تشرين الثاني/نوفمبر، فضلاً عن تقديم تقرير نهائي سردي ومالي مُراجع في موعدٍ أقصاه 1 شباط/فبراير.
    These objectives are based generally upon the core values discussed in paragraph 10 above. UN وتعتمد هذه الأهداف عموماً على القيم الأساسية التي سبقت مناقشتها في الفقرة 10 أعلاه:
    As discussed in paragraph 48 above, the new military requirements for the Mission include essential military logistics capabilities. UN وكما جاء في الفقرة 48 أعلاه، تشمل الاحتياجات العسكرية الجديدة لدى البعثة القدرات التعبوية العسكرية الأساسية.
    The secretariat lacks this capacity, and a renegotiation of the distribution of the overhead income, as discussed in paragraph 59, is required with UNOG in order to procure the services of staff qualified in this field. UN وتفتقر الأمانة إلى هذه القدرة. ولا بد من إعادة التفاوض مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن توزيع الإيرادات العامة حسبما ورد بحثه في الفقرة 59 بهدف الحصول على خدمات موظفين مؤهلين في هذا المجال.
    As already discussed in paragraph 3, December 2005 saw the London launch of a Leaders' Call to Action on the right to health. UN وكما تمت مناقشته في الفقرة 3، شهد كانون الأول/ديسمبر 2005 إطلاق نداء القادة من أجل العمل بشأن الحق في الصحة من مدينة لندن.
    42. As discussed in paragraph 15 above, the strategic objectives and actions in the 12 critical areas of concern have been considered by the Commission on the Status of Women since 1996. UN 42 - على نحو ما وردت مناقشته في الفقرة 15 أعلاه، لم تنفك لجنة مركز المرأة، منذ عام 1996، تنظر في الاستراتيجيات والإجراءات في مجـالات الاهتمام الحاسمة الـ 12.
    It was suggested that more examples of different approaches should be discussed in paragraph 258 of the Commentary. UN واقترح أن يناقش في الفقرة 258 من التعليق المزيد من الأمثلة للنهوج المختلفة.
    One claim was subsequently transferred to another panel as discussed in paragraph below. UN ونُقلت إحدى المطالبات فيما بعد إلى فريق آخر على النحو المذكور في الفقرة 25 أدناه.
    11. With regard to the establishment of an investment benchmark discussed in paragraph 94 of the Board's report, the Advisory Committee notes that it is expected that the benchmark will be in place by January 1997. UN ١١ - وفيما يتعلق بوضع مؤشر قياسي استثماري، وهو ما تناولته الفقرة ٩٤ من تقرير المجلس، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يتوقع أن يبدأ العمل بالمؤشر القياسي بحلول كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Based on the " arising prior to " rule discussed in paragraph above, the Panel recommends no award of compensation to Inspekta for unpaid invoices with respect to the North Rumaila oil field project. UN واستناداً إلى قاعدة " الناشئة قبل " التي ورد ذكرها في الفقرة 26 أعلاه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض لشركة Inspekta مقابل الفواتير غير المسددة بشأن مشروع حقل النفط شمال الرميلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more