"discussed this" - Translation from English to Arabic

    • ناقشنا هذا
        
    • ناقشنا ذلك
        
    • وناقش هذه
        
    • ناقشت هذه
        
    • نناقش هذا
        
    • ناقشت هذا
        
    • تناقش هذا
        
    • بمناقشة هذه
        
    • بماقشة هذه
        
    • تناقشنا بهذا
        
    • تناقشنا فى هذا
        
    • ناقشنا الأمر
        
    • ناقشناه هذا
        
    • وبحث هذه
        
    • ناقش هذه
        
    - We discussed this for months, and we decided antiques were expected. Open Subtitles لقد ناقشنا هذا لشهور, وقد قررنا بأن الأشياء العتيقة كانت متوقعه
    We already discussed this is great for my profile. Open Subtitles إننا ناقشنا هذا بالفعل بإنه شيء رائع لسجلي.
    The situation in the region is quite different from what it was when we discussed this topic last year in the General Assembly. UN والحالة في المنطقة تختلف تماماً عما كانت عليه عندما ناقشنا هذا الموضوع في الجمعية العامة في العام الماضي.
    I'm lucky I didn't get fired. We've discussed this. Open Subtitles أنا محظوظة أني لم أطرد، لقد ناقشنا ذلك
    The inter-religious Council of Bosnia and Herzegovina has also discussed this issue. UN وناقش هذه المسألة أيضا المجلس المشترك بين الأديان في البوسنة والهرسك.
    He noted with satisfaction that the Committee of Actuaries had discussed this matter. UN ولاحظ مع التقدير أن لجنة الاكتواريين قد ناقشت هذه المسألة.
    Perhaps we could have discussed this alone... Open Subtitles ربما كان بالإمكان أن نناقش هذا على انفراد..
    Susan, I think I discussed this in the last meeting. Open Subtitles سوزان، وأعتقد أنني ناقشت هذا في الاجتماع الأخير.
    You think I'm ignorant of what you're up to because you haven't discussed this scheme with me as you ought to have done? Open Subtitles تعتقد أنني أجهل ما تخطط لفعله لأنك لم تناقش هذا المشروع معي كما يجب أن تفعل
    We have discussed this matter with the coordinators for item 3, with Canada, and alerted you that we would be making this statement, Sir. UN لقد ناقشنا هذا الأمر مع منسق البند 3 من جدول الأعمال، مع كندا، ونبهنا أننا سوف ندلي بهذا البيان، يا سيدي.
    We discussed this during the Summit's preparatory process, but many felt that it was premature and that we first needed the political commitment to eradicate poverty. UN لقد ناقشنا هذا خلال العملية التحضيرية لمؤتمر القمة، لكـن الكثيريـن شعـروا أن هـذا مـن السابـق ﻷوانه، وأن ما نحتاجه أولا هو التعهد السياسي باستئصال الفقر.
    You know that I won't go with Father. We've discussed this many times. Open Subtitles تعلم أنني لن أرافق أبي لقد ناقشنا هذا الأمر عدة مرات
    We discussed this all after your courageous gesture. Why don't you look at your phone? Open Subtitles لقد ناقشنا هذا بعد بادرتكم الشجاعة لمَ لا تتفقدون هواتفكم
    I'm sorry to interrupt, but we discussed this over the phone. Open Subtitles آسف للمقاطعة، لكن ناقشنا هذا على الهاتف.
    We already discussed this. Can't wait another day. Open Subtitles . لقد ناقشنا هذا بالفعل , لا يمكننا إنتظار يوم اخر
    I don't get it. We discussed this months ago. Open Subtitles لا أفهم لقد ناقشنا ذلك قبل عدة أشهر
    We discussed this, Eli; I'm not gonna do an interview. I know. Open Subtitles لقد ناقشنا ذلك إيلاي؛ لن أقوم بإجراء مقابلة صحفية.
    65. The Special Representative learned of an ongoing ban on the training of persons with disabilities as teachers, and discussed this problem with the Minister of Education. UN 65 - وعلم الممثل الخاص بالحظر المفروض على إعداد الأشخاص المعوقين كمعلمين وناقش هذه المشكلة مع وزير التعليم.
    I discussed this matter and the current situation in Kosovo during my meeting with Mr. Felipe González on 1 June 1998. UN وقد ناقشت هذه المسألة والحالة الراهنة في كوسوفو أثناء اجتماعي والسيد فيليب غونزاليز في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    I told you we should have discussed this with him at Thanksgiving. Open Subtitles أخبرتكم يجب أن نناقش هذا معه في عيد الشكر
    Now, Mr. Shen Yuan, when you've discussed this in the past... Open Subtitles الآن، سيد شين يان عندما ناقشت هذا في الماضي عفوا ألا تريدين الأستماع الى ما تبقى من جوابه؟
    Although the Department of Justice has not discussed this finding with the Task Force, it cannot be considered as a valid justification for the failure to undertake administrative action. UN وعلى الرغم من أن إدارة العدل لم تناقش هذا الاستنتاج مع فرقة العمل، فإنه لا يمكن أن يعتبر تبريرا مقبولا لعدم اتخاذ إجراء إداري.
    As indicated in the report, the Monitoring Group discussed this matter with various Ugandan officials, who indicated their serious concern at such conduct and behaviour and promised an immediate and thorough investigation. UN وكما ورد في التقرير، قام فريق الرصد بمناقشة هذه المسألة مع عدة مسؤولين أوغنديين، وقد أبدوا قلقهم البالغ إزاء مثل هذا التصرف والسلوك ووعدوا بإجراء تحقيق فوري دقيق.
    The Chairman, as decided by the Committee, discussed this issue with the Permanent Representatives of Ukraine and Angola; UN وقام الرئيس، حسبما قررته اللجنة، بماقشة هذه المسألة مع الممثلين الدائمين ﻷوكرانيا وأنغولا؛
    I thought we already discussed this. You're not going without a force field. Open Subtitles اعتقدت أننا تناقشنا بهذا لن تذهبي بدون حقل حماية
    I thought we discussed this, Reggie. Open Subtitles اعتقد اننا قد تناقشنا فى هذا يا ريجى
    I was clear when we discussed this, Open Subtitles أعتقد أنني كنت واضحـًا عندما ناقشنا الأمر
    Just to refresh your memory as to what we discussed this morning. Open Subtitles التعليمات ، لتنعشي ذاكرتك بشأن ما ناقشناه هذا الصباح
    In particular, he discussed this matter with the First Vice-President of the Sudan, Mr. Ali Osman Taha, the Speaker of Parliament, Mr. Hassan Turabi, the Minister for Foreign Affairs, Mr. Mustafa Osman Ismail, and with the Assistant to the President and Chairman of the Southern States Coordinating Council, Mr. Riek Machar. UN وبحث هذه المسألة بوجه خاص مع النائب الأول لرئيس جمهورية السودان، السيد علي عثمان طه، ورئيس البرلمان، السيد حسن الترابي، ووزير الخارجية، السيد مصطفى عثمان إسماعيل، ومع مساعد رئيس الجمهورية ورئيس مجلس التنسيق بين الولايات الجنوبية، السيد ريَك ماتشار.
    The Special Rapporteur has discussed this issue with the High Commissioner who has acknowledged its importance and affirmed that the matter will be followed closely by her Office. UN كما ناقش هذه المسألة مع المفوضة السامية التي اعترفت بأهميتها وأكدت أن مكتبها سيتابع المسألة عن كثب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more