"discussing the issue" - Translation from English to Arabic

    • مناقشة مسألة
        
    • مناقشة هذه المسألة
        
    • مناقشة قضية
        
    • مناقشة القضية
        
    • مناقشة تلك المسألة
        
    • يناقش هذه المسألة
        
    • تناقش المسألة
        
    • من مناقشة المسألة
        
    Moreover, ICRC has started discussing the issue of the missing persons with the competent authorities in Indonesia. UN وفضلا عن ذلك، باشرت لجنة الصليب الأحمر الدولية مناقشة مسألة الأشخاص المفقودين مع السلطات المختصة في إندونيسيا.
    Shying away from discussing the issue of nuclear disarmament is like playing the ostrich burying its head in the sand. UN أما التهرب من مناقشة مسألة نزع السلاح النووي فهو اللعب مثل النعامة التي تدفن رأسها في الرمال.
    The EU therefore supports discussing the issue of measures for improving the effectiveness of the methods of work. UN ولذلك، يؤيد الاتحاد الأوروبي مناقشة مسألة اتخاذ تدابير لتحسين فعالية أساليب العمل.
    discussing the issue repeatedly at each session of the General Committee was a waste of time. UN وأضاف أن تكرار مناقشة هذه المسألة في كل دورة من دورات المكتب هو إضاعة للوقت.
    His delegation looked forward to discussing the issue in greater depth during the informal consultations. UN وأعرب عن تطلع وفد بلده إلى مناقشة هذه المسألة بمزيد من التعمق خلال المشاورات غير الرسمية.
    While discussing the issue of integrating the developing countries into the global economy, we have to ensure that the process is equitable and beneficial to them. UN ولدى مناقشة قضية إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي علينا أن نكفل أن تكون العملية منصفة ومفيدة لها.
    In our opinion, when discussing the issue of unexploded remnants of war, priority should be given to determining the types of munitions and explosive devices responsible for causing the most victims among civilian populations. UN وفي رأينا أنه ينبغي، لدى مناقشة مسألة مخلفات الحرب من الذخائر غير المتفجرة، إيلاء الأولوية لتحديد أنواع الذخائر والأجهزة المتفجرة المسؤولة عن وقوع أكبر عدد من الضحايا في صفوف السكان المدنيين.
    Issues regarding the definition of the right to development should be adequately addressed and resolved first before discussing the issue of a binding legal instrument. UN وينبغي معالجة المسائل المتعلقة بتعريف الحق في التنمية معالجة كافية وتسويتها أولاً قبل مناقشة مسألة صك قانوني ملزم.
    Issues regarding the definition of the right to development should be adequately addressed and resolved first before discussing the issue of a binding legal instrument. UN وينبغي معالجة المسائل المتعلقة بتعريف الحق في التنمية معالجة كافية وتسويتها أولاً قبل مناقشة مسألة صك قانوني ملزم.
    However, after two decades of discussing the issue of General Assembly reform in this forum, my delegation wishes to point out that the slow progress made thus far does not satisfy our expectations or our desires. UN ومع ذلك، وبعد عقدين من مناقشة مسألة إصلاح الجمعية العامة في هذا المنتدى، يود وفد بلدي أن يوضح أن التقدم البطيئ المحرز حتى الآن لا يفي بتوقعاتنا أو رغباتنا.
    The Secretariat is currently discussing the issue of an appropriate mechanism with experts in the field of pension management and will report to the General Assembly on the outcome of those discussions during its sixty-fourth session. UN وتعكف الأمانة العامة حاليا على مناقشة مسألة الآلية المناسبة مع خبراء في مجال إدارة المعاشات التقاعدية وسوف تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج هذه المناقشات خلال دورتها الرابعة والستين.
    It also remains my hope that the Democratic People's Republic of Korea, which until now has avoided any contact with the OPCW, will make some gesture towards discussing the issue of the abolition of chemical weapons. UN ولا يزال يحدوني الأمل في أن تصدر عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، التي تتجنب حتى الآن أي اتصال مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، لفتة طيبة إزاء مناقشة مسألة إزالة الأسلحة الكيميائية.
    It looked forward to discussing the issue in depth in the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN واستطرد قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى مناقشة هذه المسألة بتعمق في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Japan was ready to continue discussing the issue with the participation of Member States in close consultation with the Secretariat. UN واليابان مستعدة لمواصلة مناقشة هذه المسألة مع الدول الأعضاء بالتعاون الوثيق مع الأمانة.
    He felt that the Committee was spending a long time discussing the issue. UN ورأى أن اللجنة تستهلك وقتا طويلا في مناقشة هذه المسألة.
    Israel remains unconvinced as to the actual contribution made by discussing the issue of cluster munitions in other forums. UN ولا تزال إسرائيل غير مقتنعة بالمساهمة الفعلية المترتبة على مناقشة قضية الذخائر العنقودية في منتديات أخرى.
    48. Some delegations felt the need to take a general approach when discussing the issue of disarmament in view of both its sensitive nature and extensive scope. UN 48- ورأى عدد من الوفود ضرورة انتهاج نهج عام عند مناقشة قضية نزع السلاح نظراً لطابعها الحساس ونطاقها الواسع.
    Importantly, my delegation is aware that the Group spent a significant amount of time discussing the issue of small arms and light weapons as the weapons of choice in conflicts in Africa and the rest of the developing world. UN ومن الأهمية بمكان، أن وفد بلادي على دراية بأن الفريق قد أمضى وقتا طويلا في مناقشة قضية الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بوصفها الأسلحة المفضلة في الصراعات في أفريقيا وفي سائر العالم النامي.
    Her delegation did not agree, moreover, that discussing the issue would lead to paralysis. UN ثم إن وفدها لا يوافق على أن مناقشة القضية تؤدي إلى الشلل.
    The Committee may wish to continue discussing the issue at its thirty-seventh session. UN وقد تود اللجنة مواصلة مناقشة تلك المسألة في دورتها السابعة والثلاثين.
    We cannot accept the paragraph as a basis for the future work of the CSD or of any other forum discussing the issue. UN وإننا لا نستطيع قبول هذه الفقرة لتكون أساسا لعمل لجنة التنمية المستدامة في المستقبل ولا ﻷي محفل آخر يناقش هذه المسألة.
    While discussing the issue yesterday, Armenia raised several points, two of which I would like to emphasize now. UN وطرحت أرمينيا، حينما كانت تناقش المسألة أمس، عدة نقاط، أود الآن أن أركز على نقطتين منها.
    39. Referring to the formulation of guiding principles for United Nations peacekeeping operations, he said that consideration of the issue of peacekeeping within other United Nations bodies should not prevent the Special Committee from discussing the issue from the perspective of the Charter and the strengthening of the role of the Organization. UN 39 - وأشار إلى مسألة وضع مبادئ توجيهية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وقال إن النظر في مسألة حفظ السلام في هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة ينبغي ألا يمنع اللجنة الخاصة من مناقشة المسألة من منظور الميثاق وتعزيز دور المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more