"discussion or" - Translation from English to Arabic

    • المناقشة أو
        
    • مناقشة أو
        
    • نقاش أو
        
    • مناقشات أو
        
    • للمناقشة أو
        
    • لمناقشة أو
        
    The incumbent may be required to exchange straightforward, fact-oriented messages not requiring discussion or elaboration UN وقد يُطلب إلى شاغل الوظيفة تبادل رسائل مباشرة، وقائعية المنحى، ولا تتطلب المناقشة أو التفصيل
    Against this background, could we perhaps have further discussion or comments? The floor is open. UN وإزاء هذه الخلفية، هل يمكننا إجراء المزيد من المناقشة أو الإدلاء بتعليقات؟ أعطي الكلمة لأي وفد يود أن يتكلم.
    That must be made clear in any discussion or decision on R2P. UN ويجب توضيح ذلك في أي مناقشة أو قرار بشأن مسؤولية الحماية.
    I do not believe that anybody would object to holding a discussion or debate on that subject. UN ولا أعتقد أن أحدا سيعترض على إجراء مناقشة أو نقاش بشأن هذا الموضوع.
    Strong stances cannot harm, as long as they are sound and rational, while our interests will not be preserved if they are the subject of discussion or hesitation. UN إن المواقف القوية لا يمكن أن تضر طالما كانت رصينة عاقلة، والحفاظ على مصالحنا لا يصح أن يكون محل نقاش أو تردد.
    The note is for information only and will not be subject to discussion or negotiation at the fourth session of the Forum. UN وستكون المذكرة للعلم فقط، ولن تكون محل نقاش أو تفاوض في الدورة الرابعة للمنتدى.
    Questions were also asked about the appeal and clemency process and whether there was any discussion or research relating to the question of abolition of the death penalty. UN وطُرحت أسئلة أيضا عن اجراءات الاستئناف والرأفة، وما إذا كانت هناك أي مناقشات أو بحوث تتصل بمسألة إلغاء عقوبة الإعدام.
    In addition, as late as the previous evening, revisions had been introduced without adequate opportunity for discussion or negotiation. UN وبالاضافة إلى هذا، وحتى مساء اليوم السابق، كانت التنقيحات تقدم بدون إتاحة فرصة كافية للمناقشة أو المفاوضة.
    In most of those cases, it was pointed out, a draft law was either under discussion or had been elaborated to address this shortcoming. UN وفي معظم تلك الحالات وردت الإشارة إلى أنه إما أن هناك مشروع قانون قيد المناقشة أو أنه قد تم إعداده لسد هذا النقص.
    In most of those cases, it was pointed out, a draft law was either under discussion or had been elaborated to address this shortcoming. UN وفي معظم تلك الحالات وردت الإشارة إلى أنه إما أن هناك مشروع قانون قيد المناقشة أو أنه قد تم إعداده لسد هذا النقص.
    I think that, with this statement, we could conclude the discussion or debate on this today. UN وأظن أنه يمكننا، بهذا البيان، أن نختم المناقشة أو الجدال بشأن ذلك هذا اليوم.
    We have made it clear that in our talks, all issues are on the table, that no outcome is ruled out of bounds for discussion or is predetermined. UN وقد أوضحنا بجلءﻋ أن جميع المسائل ستكون في محادثاتنا مطروحة على بساط البحث وانه لن تستبعد أية نتيجة من اطار المناقشة أو يحدد مصيرها مسبقا.
    (i) the scrupulous respect for the unity and territorial integrity of Mali, which cannot be the subject of any discussion or negotiation; UN ' 1` الاحترام التام لوحدة وسلامة أراضي مالي، اللذين لا يمكن أن يكونا موضوع أي مناقشة أو مفاوضة؛
    That consideration must also guide any discussion or decision on preventive deployment. UN وهذا الاعتبار يجب أيضا الاسترشاد به في أي مناقشة أو قرار بشأن الوزع الوقائي.
    This is what's going to happen from every argument or discussion or meal from now on. Open Subtitles هذا ما سيحدث من كل جدال .أو مناقشة أو وجبة من الآن فصاعداً
    A discussion or a conference between enemies over terms of truce. Open Subtitles إنّها مناقشة أو إجتماعٌ بين فصيلين على عداءٍ للخروج إلى هدنة.
    It was also decided that the note would not be subject to discussion or negotiation at the fourth session of the Forum. UN وتقرر أيضا ألا تكون هذه المذكرة موضع نقاش أو تفاوض في الدورة الرابعة للمنتدى.
    This could take the form of a panel discussion or dialogue to be held, perhaps alternatively, during the annual sessions of the Working Group and the Permanent Forum. UN وقد يكون ذلك في شكل نقاش أو حوار لفريق متخصصين يعقد، ربما بالتناوب، أثناء الدورات السنوية للفريق العامل والمحفل الدائم.
    (i) Scrupulous respect for the unity and territorial integrity of Mali, which cannot be the subject of any discussion or negotiation; UN ' 1` الاحترام التام لوحدة وسلامة أراضي مالي، الذي لا يمكن أن يكون موضوع أي نقاش أو تفاوض؛
    While the Decade was proclaimed by the General Assembly and policy measures related to water discussed during the thirteenth session of the Commission for Sustainable Development in 2005, no recurrent discussion or evaluation of its activities by an intergovernmental body has been planned. UN وفي حين أعلنت الجمعية العامة العقد، ونوقشت التدابير المتصلة بالمياه في الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة المعقودة في عام 2005، ليس هناك أي مناقشات أو تقييمات متواترة يعتزم أي جهاز حكومي دولي أن يجريها بشأن أنشطة العقد.
    Mutual recognition is a matter that relates to both sides and we will never accept that the Israeli side would declare its illegal designs within our territories, which the whole world considers as occupied territory, without any discussion or negotiation. UN الاعتراف المتبادل هو أمر يتعلق بالجانبين، ولن نقبل أبدا أن يُعلن الجانب الإسرائيلي عن أطماع غير قانونية في أرضنا التي يعتبرها العالم أجمع أراض محتلة، دون أية مناقشات أو تفاوض.
    Those facts should be reflected in the guide, either in the paragraphs under discussion or elsewhere. UN وقال إن هذه الحقائق ينبغي أن تجد مكانها في الدليل، سواء ضمن الفقرات المطروحة للمناقشة أو في مكان آخر.
    I should like to underline again that I am not suggesting a formal structure for the discussion or introduction of draft resolutions. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أنني لا أقترح هيكلا رسميا لمناقشة أو عرض مشاريع القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more