"discussion within" - Translation from English to Arabic

    • المناقشة داخل
        
    • المناقشات داخل
        
    • النقاش داخل
        
    • مناقشة داخل
        
    • مناقشة في إطار
        
    • للمناقشة داخل
        
    • المناقشة في إطار
        
    • المناقشة ضمن
        
    • نقاش داخل
        
    • المناقشة لدى
        
    • النقاش في إطار
        
    • مواضع النقاش
        
    • للنقاش داخل
        
    • نقاشا داخل
        
    In particular, they commended the comprehensive nature of the report and the contribution it made to a fruitful discussion within the Working Group. UN وأثنت بشكل خاص على التقرير لطابعه الشامل ولاسهامه في إثراء المناقشة داخل الفريق العامل.
    Experience gained in their own countries or in international organizations would help to frame the debate and serve as the basis for the discussion within the Commission. UN ومن شأن خبرتهم المكتسبة في بلدانهم أو في المنظمات الدولية أن تساعد على تأطير المناقشة داخل اللجنة وأن تمثل أساسا لها.
    First, it is frustrating and counterproductive to constantly bring the discussion within the Conference on Disarmament back to the starting point. UN أولا، إن ما يثير الإحباط ويؤدي إلى نتائج عكسية هو أن نشرع باستمرار في المناقشات داخل مؤتمر نزع السلاح من نقطة البداية.
    It highly appreciated the analysis carried out by the European Centre for Space Law, which could serve as a starting point for further discussion within the Legal Subcommittee. UN ويقدر وفده تقديرا عاليا التحليل الذي اضطلع به المركز الأوروبي لقانون الفضاء والذي يمكن أن يستخدم كنقطة انطلاق لمزيد من النقاش داخل اللجنة الفرعية القانونية.
    The most appropriate form in which to address the three questions should be decided following discussion within the Commission. UN وينبغي البت في أنسب شكل لمعالجة المسائل الثلاث عقب إجراء مناقشة داخل اللجنة.
    In the same resolution, the Council requested the President of the Economic and Social Council to convene a discussion within the Council by spring 2011 on international cooperation in tax matters. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعقد جلسة مناقشة في إطار المجلس، بحلول ربيع عام 2011، بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    The proposal is currently under discussion within the Secretariat, at Headquarters, at offices away from Headquarters and in field missions. UN ويخضع الاقتراح حاليا للمناقشة داخل الأمانة العامة، وفي المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر، وفي البعثات الميدانية.
    It is therefore the view of the co-facilitators that the issue does not require further discussion within the intergovernmental process. UN ولذلك يرى الميسران المشاركان أن الموضوع لا يحتاج إلى مزيد من المناقشة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    It is hoped that the report will stimulate discussion within the Commission in order to provide the Special Rapporteur with the requisite guidance as to the approach to be followed and the goal to be achieved. UN والأمل معقود على أن يحفز التقرير المناقشة داخل اللجنة بغية تزويد المقرر الخاص بالتوجيهات اللازمة فيما يتعلق بالنهج اللازم اتباعه والهدف المتوخى تحقيقه.
    74. Her delegation looked forward to continuing discussion within the Sixth Committee aimed at arriving at a common understanding among Member States of the concept of the rule of law. UN 74 - واختتمت قائلة إن وفد بلدها يتطلع قدما إلى مواصلة المناقشة داخل اللجنة السادسة بهدف التوصل إلى فهم مشترك فيما بين الدول الأعضاء لمفهوم سيادة القانون.
    The draft legislation, still under discussion within the Executive Branch, regards the criminalization of the conducts described in the 13 relevant international instruments on terrorism. UN ويولي مشروع القانون التشريعي الذي لا يزال قيد المناقشة داخل الفرع التنفيذي الاعتبار لتجريم أشكال السلوك المشروحة في 13 من الصكوك الدولية الهامة بشأن الإرهاب.
    The Secretary-General’s report contains a considerable number of important issues which have been under discussion within the framework of cooperation between the United Nations and the IPU. UN ويتضمن تقرير اﻷمين العام عددا كـبيرا من المسائل الهامة التي ما زالت قيد المناقشة داخل إطار التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الـــدولي.
    Switzerland remains committed to that issue and welcomes further discussion within the United Nations. UN ولا تزال سويسرا ملتزمة بتلك المسألة وترحب بالمزيد من المناقشات داخل الأمم المتحدة.
    The representative of Estonia recognized that there had been a difficult discussion within the Working Group on the matter of the Ukrainian system and pleaded for a case of pragmatism as opposed to idealism. UN وأقر ممثل إستونيا بأن المناقشات داخل الفريق العامل بشأن مسألة النظام الأوكراني كانت صعبة، ودافع عن هذا الخيار بوصفه واقعيا بدلا من التشبث بأفكار مثالية.
    This action could serve the dual purpose of revitalizing discussion within the Disarmament Commission and saving the Secretariat the burden of establishing an ever-increasing number of groups of governmental experts. UN ويمكن أن يخدم هذا الإجراء غرضاً مزدوجاً يتمثل في إعادة تنشيط المناقشات داخل هيئة نزع السلاح وتوفير عبء إنشاء عدد متزايد باستمرار من أفرقة الخبراء الحكوميين على الأمم المتحدة.
    UNIDIR could also be requested to present studies for focused discussion within the Disarmament Commission. UN ويمكن أيضا أن يُطلب إلى المعهد تقديم دراسات يركَّز على ضوئها النقاش داخل هيئة نزع السلاح.
    UNIDIR could also be requested to present studies for focused discussion within the Disarmament Commission. UN ويمكن أيضا أن يُطلب إلى المعهد تقديم دراسات يركَّز على ضوئها النقاش داخل هيئة نزع السلاح.
    Moreover, certain issues had also given rise to discussion within the Commission. UN وعلاوة على ذلك، أثارت بعض المسائل محل مناقشة داخل اللجنة.
    A discussion within the United Nations and the Financial Action Task Force will be mutually reinforcing, but the United Nations will not replace the expertise of Task Force. UN وسيكون إجراء مناقشة في إطار الأمم المتحدة وفي فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية أمرا متعاضدا، ولكن الأمم المتحدة لن تحل محل خبرة فرقة العمل.
    The three political blocs have each prepared working papers for discussion within the preparatory committee intended to form the basis of an agenda for the national conference. UN وأعدت الكتل السياسية الثلاث ورقات عمل للمناقشة داخل اللجنة التحضيرية بهدف استخدامها كأساس لجدول أعمال المؤتمر الوطني.
    To this end, the methodology adopted centered on promoting discussion within the context of guiding axes, an approach which stood in sharp contrast to previous programs, all organized around specific topics. UN ولهذه الغاية، اعتمدت منهجية تركز على تعزيز المناقشة في إطار محاور توجيهية، وهو نهج يتناقض تناقضاً حاداً مع البرامج السابقة التي نظمت جميعها حول مواضيع محددة.
    It is for this reason that, in our view, it would be appropriate for the Committee to address some of the specific issues raised in the documents I mentioned earlier, preferably taking into account the results that will have emerged from the discussion within the Working Group on “An Agenda for Peace”, its sub-groups and other relevant organs. UN ولهذا السبب نرى أن من المناسب أن تتناول اللجنة بعض المسائل المحددة المطروحة في الوثائق التي ذكرتها آنفا، مع تفضيل مراعاة النتائج التي ستتمخض عنها المناقشة ضمن الفريق العامل المعني ﺑ " خطة للسلام " ، وأفرقته الفرعية وغيرها من اﻷجهزة ذات الصلة.
    While this argument remains subject to discussion within these institutions, it is premised on the following points: UN ورغم أن هذا الرأي لم يزل موضوع نقاش داخل هاتين المؤسستين، فإنه يستند الى النقاط التالية:
    This draft is currently under discussion within the National Labour Council. UN ولا يزال هذا المشروع في مرحلة المناقشة لدى الجمعية الوطنية للعمل.
    The prohibition of cluster munitions was currently one of the main issues under discussion within the framework of the Convention. UN 8- وأضاف أن حظر الذخائر العنقودية هو في الوقت الراهن أحد أهم القضايا قيد النقاش في إطار الاتفاقية.
    10. Details of the action taken and the comments of the Board are included in the relevant discussion within the body of the present report. UN 10 - أُدرجت تفاصيل الإجراءات المتخذة وتعليقات المجلس في مواضع النقاش ذات الصلة من متن هذا التقرير.
    8. Turning to the topic of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, he noted that States' positions, judicial practice and doctrines as well as the Special Rapporteur's views in her report on the topic (A/CN.4/661) constituted a solid foundation for discussion within the Commission and the Sixth Committee. UN 8 - وانتقل إلى الحديث عن موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، فأشار إلى أن مواقف الدول والممارسة القضائية والفقه القانوني، إضافة إلى الآراء التي أعربت عنها المقررة الخاصة في تقريرها عن الموضوع (A/CN.4/661) تشكل أساسا قويا للنقاش داخل لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة.
    30. With regard to the mechanisms for evaluation of project implementation, he said that the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs had initiated discussion within the Executive Committee on Economic and Social Affairs of an evaluation system based on the expected accomplishments. UN ٣٠ - وفيما يتعلق باﻵليات اللازمة لتقييم المشاريع، قال إن وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية قد بدأ نقاشا داخل اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن وضع نظام تقييم يستند إلى اﻹنجازات المتوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more