"discussions and consultations" - Translation from English to Arabic

    • المناقشات والمشاورات
        
    • مناقشات ومشاورات
        
    • المناقشة والتشاور
        
    • المناقشات والاستشارات
        
    • المباحثات والمشاورات
        
    • بمناقشات ومشاورات
        
    • والمناقشات والمشاورات
        
    All of these discussions and consultations led to continuous improvement and refining of the Global Strategy. UN وقد أدت كل هذه المناقشات والمشاورات إلى مواصلة تحسين الاستراتيجية العالمية وصقلها.
    My country has taken an active part in the discussions and consultations that are under way in the Open-ended Working Group on Security Council reform. UN لقد شارك بلدي بنشاط في المناقشات والمشاورات الجارية في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    :: Continued discussions and consultations with the key interested Member States, including countries in the region UN :: مواصلة المناقشات والمشاورات مع الدول الأعضاء الرئيسية المهتمة بالأمر، بما فيها بلدان المنطقة
    With regard to multilateral debt, the practice of holding discussions and consultations with Governments had been consolidated. UN وفيما يتعلق بالديون المتعددة اﻷطراف، جرى ترسيخ الممارسات القائمة على إجراء مناقشات ومشاورات مع الحكومة.
    Indeed, the adoption of this resolution followed in-depth discussions and consultations by African leaders. UN وقد اتُّخذ هذا القرار في أعقاب مناقشات ومشاورات معمقة أجراها القادة الأفارقة.
    We took forward to working with other delegations in the upcoming discussions and consultations under these items. UN ونتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى في المناقشات والمشاورات المقبلة في إطار هذه البنود.
    We look forward to working with other delegations in the discussions and consultations that will take place. UN ونتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى في المناقشات والمشاورات التي ستجري.
    Direct discussions and consultations, nevertheless, have facilitated a better understanding of the opportunities for joint action and engagement. UN بيد أن المناقشات والمشاورات المباشرة يسّرت اكتساب فهم أفضل لفرص العمل المشترك والمشاركة.
    Such work includes engaging in discussions and consultations in donor platforms, both informal and formal. UN ويشتمل ذلك العمل على المشاركة في المناقشات والمشاورات في منتديات الجهات المانحة، الرسمية منها وغير الرسمية.
    The delegation of Algeria is of the view that discussions and consultations on the programme of work were taking place from the very outset of the session. UN ويرى وفد الجزائر أن المناقشات والمشاورات بشأن برنامج العمل كانت تجري منذ بداية الدورة.
    discussions and consultations are ongoing in this area. UN وما زالت المناقشات والمشاورات جارية في هذا المجال.
    The compact, the result of a year-long series of discussions and consultations, is the first of its kind in the Middle East. UN وهذا الاتفاق، الذي هو نتاج سلسلة من المناقشات والمشاورات التي استغرقت عاما، هو الأول من نوعه في الشرق الأوسط.
    These discussions and consultations make it possible to formulate more clearly the common priorities of the Member States. UN فهذه المناقشات والمشاورات تجعل باﻹمكان صياغة اﻷولويات المشتركة للدول اﻷعضاء بصورة أكثر وضوحا.
    These discussions and consultations make it possible to formulate more clearly the common priorities of the Member States. UN فهذه المناقشات والمشاورات تجعل باﻹمكان صياغة اﻷولويات المشتركة للدول اﻷعضاء بصورة أكثر وضوحا.
    Any measures aimed at enhancing the rapid-deployment capability should be introduced after full discussions and consultations among Member States under the auspices of the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN وينبغي اﻷخذ بأي تدابير ترمي إلى تعزيز قدرة الانتشار السريع بعد مناقشات ومشاورات كاملة فيما بين الدول اﻷعضاء تحت إشراف اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Many delegations requested that informal discussions and consultations be organized after the present Board session to share experiences and ideas, and the secretariat agreed. UN وطالب العديد من الوفود بتنظيم مناقشات ومشاورات غير رسمية عقب دورة المجلس التنفيذي هذه بغية تبادل التجارب واﻷفكار.
    Since the beginning of this year, a wide spectrum of discussions and consultations has been conducted on Council reform. UN ومنذ بداية هذه السنة، أجرينا مناقشات ومشاورات مكثفة بشأن إصلاح المجلس.
    :: discussions and consultations with the Myanmar authorities UN :: إجراء مناقشات ومشاورات مع سلطات ميانمار
    :: discussions and consultations with the international community, especially with the countries of the region UN :: إجراء مناقشات ومشاورات مع المجتمع الدولي، لا سيما مع بلدان المنطقة
    " (a) Mechanisms for discussions and consultations by relevant parties as to the appropriate ways to enhance the environment for entrepreneurship, privatization, demonopolization, and administrative deregulation; UN " )أ( آليات المناقشة والتشاور بين اﻷطراف المعنية بشأن السبل المناسبة لتهيئة البيئة الملائمة لمباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص وإلغاء الاحتكار والتحرر من القيود اﻹدارية؛
    discussions and consultations on other proposals, including an IAEA LEU Fuel Bank, continued. 4.1.3. Support for existing nuclear power programmes UN وقد تواصلت المناقشات والاستشارات بشأن اقتراحات أخرى، بما فيها اقتراح إنشاء مصرف لوقود اليورانيوم الضعيف الإثراء لدى الوكالة.
    The establishment of peace and reconciliation committees facilitated in 149 chiefdoms through the application of crisis resolution techniques, ongoing discussions and consultations with paramount chiefs, local chiefs, community leaders and representatives of civil society, including religious groups UN :: تيسير إنشاء لجنة السلام والمصالحة في 149 مشيخة من خلال تطبيق تقنيات حل الأزمات، ومواصلة المباحثات والمشاورات مع كبار المشايخ والشيوخ المحليين وقادة المجتمعات المحلية والمجتمعات المدنية، بما في ذلك الجماعات الدينية
    We hope that the Working Group will continue to conduct thorough discussions and consultations on the various plans and proposals relating to reform of the Council in a fair and reasonable manner, with adequate openness and transparency, while formulating an overall plan that gives due consideration to all concerned. UN ونأمل أن يواصل الفريق العامل القيام بمناقشات ومشاورات مستفيضة بشأن مختلف الخطط والمقترحات المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن، بطريقة عادلة ومعقولة، على أن يتسم في ذلك بما يلزم من انفتاح وشفافية، عند صياغته خطة جامعة تأخذ في الاعتبار شواغل جميع من يعنيهم اﻷمر.
    Information and perspectives were thus gathered and included interviews, discussions and consultations with municipal employees using methods and approaches based on the participatory community appraisal. UN وهكذا جُمعت المعلومات والمنظورات وشملت الآراء والمناقشات والمشاورات مع العاملين البلديين، عن طريق استخدام طرائق ونهج قائمة على التقييم المجتمعي التشاركي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more