"discussions are under way" - Translation from English to Arabic

    • وتجري حاليا مناقشات
        
    • تجري مناقشات
        
    • وتجري مناقشات
        
    • والمناقشات جارية
        
    • وتجرى مناقشات
        
    • تجري المناقشات
        
    • وتدور مناقشات
        
    • وتجري المناقشات
        
    • تجري حاليا مناقشات
        
    • المناقشات جارية
        
    • وتجرى حاليا مناقشات
        
    • أن هناك مناقشات تجري الآن
        
    • وتجري حالياً مناقشات
        
    • مناقشات جارية
        
    • وتدور المناقشات
        
    discussions are under way with other Member States regarding potential donations. UN وتجري حاليا مناقشات مع الدول الأعضاء الأخرى فيما يتعلق بالتبرعات المحتملة.
    discussions are under way between the Mission and the United Nations country team on their participation in the project. UN تجري مناقشات بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن مشاركته في المشروع.
    Internal discussions are under way to identify performance indicators and concrete benchmarks to gauge progress in organizational effectiveness. UN وتجري مناقشات داخلية لتحديد مؤشرات الأداء والنقاط المرجعية الملموسة لقياس التقدم المحرز في مجال الفعالية التنظيمية.
    A site has been identified within the Mombasa airport, and discussions are under way with relevant stakeholders. UN وجرى تحديد موقع داخل مطار مومباسا، والمناقشات جارية بشأنه مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    discussions are under way on other nanosatellites from Canada and other countries that may join the project at a later stage. UN وتجرى مناقشات بشأن إطلاق سواتل نانوية أخرى من كندا وبلدان أخرى يمكن أن تنضم للمشروع في مرحلة لاحقة.
    discussions are under way with the Centre regarding its assumption of responsibility for the completion of the remaining tasks. UN وتجري حاليا مناقشات مع المركز بشأن الاضطلاع بالمسؤولية عن إنجاز المهام المتبقية.
    The RUF leadership has agreed to this and discussions are under way to send a team led by UNOMSIL and UNICEF. UN ووافقت قيادة الجبهة على هذا الاقتراح وتجري حاليا مناقشات لإيفاد فريق بقيادة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون واليونيسيف.
    discussions are under way to develop a plan to implement an appropriate programme in 2007. UN وتجري حاليا مناقشات بغية وضع خطة لتنفيذ برنامج مناسب عام 2007.
    At the same time, discussions are under way to provide the Dispute Tribunal with new permanent premises upon completion of the strategic heritage plan, which would include a new permanent courtroom. UN وفي الوقت نفسه، تجري مناقشات لتزويد محكمة المنازعات بمرافق دائمة جديدة عند الانتهاء من الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، التي ستتضمن قاعة محكمة دائمة جديدة.
    discussions are under way regarding the United Nations/African Union hybrid mission in Darfur, Sudan, and with the Department of Political Affairs (DPA) and other partners in Somalia. UN وثمة مناقشات جارية بشأن البعثة المختلطة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور، السودان، كما تجري مناقشات مع إدارة الشؤون السياسية ومع شركاء آخرين في الصومال.
    Backed by the Government, broad-ranging and promising discussions are under way nationwide on the issue of education, reflecting rising expectations deriving from the strengthening of citizens' rights. UN 792- وبدعم من الحكومة، تجري مناقشات واسعة النطاق ومبشرة على نطاق البلد حول قضية التعليم، وتعكس هذه المناقشات زيادة التوقعات الناتجة عن تعزيز حقوق المواطنين.
    The Pacific Islands Forum and the European Union also issued a joint declaration in 2008 on shared commitments with regard to climate change, and additional discussions are under way with other partners, including developing nations. UN كما أصدر منتدى جزر المحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي إعلانا مشتركا في عام 2008 بشأن الالتزامات المشتركة فيما يتعلق بتغير المناخ، وتجري مناقشات إضافية مع شركاء آخرين، بما في ذلك دول نامية.
    discussions are under way to include an indigenous component in the technical cooperation programmes in Mexico. UN وتجري مناقشات لإدراج مكون للسكان الأصليين في برامج التعاون التقني في المكسيك.
    discussions are under way with China, Kazakhstan and Pakistan to identify areas for UNSO support. UN وتجري مناقشات مع الصين وكازاخستان وباكستان لتحديد المجالات التي يمكن فيها للمكتب تقديم الدعم.
    Ghana also conducted an assessment of all midwifery schools and discussions are under way to develop a code of ethics for midwives. UN كما أجرت غانا تقييما لجميع مدارس القبالة والمناقشات جارية لوضع مدونة أخلاق للقابلات.
    discussions are under way with the Institute of Ecology of the National Autonomous University of Mexico to expand the course to Central America. UN والمناقشات جارية مع معهد البيئة بجامعة المكسيك المستقلة الوطنية لتنظيم الدورة الدراسية في أمريكا الوسطى.
    discussions are under way with the United Nations Secretariat, the Security Council and other key bodies in an attempt to create awareness of the issues. UN وتجرى مناقشات مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ومجلس اﻷمن، والهيئات الرئيسية اﻷخرى في محاولة لخلق وعي بهذه المسائل.
    Meanwhile, discussions are under way concerning the development of the second and third justice and security hubs, taking into account lessons learned in establishing the pilot hub. UN وفي غضون ذلك، تجري المناقشات بشأن إقامة المركزين الثاني والثالث للعدالة والأمن، مع أخذ الدروس المستفادة من إنشاء المركز التجريبي بعين الاعتبار.
    discussions are under way with the United Nations Office at Nairobi to make the roster compatible with its roster. UN وتدور مناقشات مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لجعل القائمة أكثر اتساقاً مع قائمة الخبراء الاستشاريين التي يستخدمها ذلك المكتب.
    discussions are under way on possible cooperation in Georgia as well. UN وتجري المناقشات عن إمكانية قيام تعاون في جورجيا أيضا.
    As a result, discussions are under way for a workshop on industrial property licensing and technology transfer arrangements to be jointly organized by WIPO and IsDB. UN ونتيجة لذلك، تجري حاليا مناقشات لعقد حلقة عمل بشأن منح تراخيص الملكية الصناعية وترتيبات نقل التكنولوجيا تنظمها المنظمة العالمية للملكية الفكرية بالاشتراك مع البنك الاسلامي للتنمية.
    discussions are under way as to the feasibility of arranging the secondment of personnel to the Situation Centre and the OAU Conflict Management Centre. UN ولا تزال المناقشات جارية بشأن جدوى ترتيب إعادة موظفين إلى مركز العمليات ومركز إدارة المنازعات لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    discussions are under way among UNMISS, United Nations agencies, the Government and all relevant partners to commence the process of facilitating such solutions where security conditions permit and movements are informed and voluntary. UN وتجرى حاليا مناقشات بين البعثة ووكالات الأمم المتحدة والحكومة وجميع الشركاء المعنيين لبدء عملية لتيسير حلول من هذا القبيل حيثما تسمح الظروف الأمنية بذلك، وتتم التنقلات بشكل مستنير وطوعي.
    discussions are under way to determine the future role of the Mission before its current mandate expires on 15 February 2009. UN وتجري حالياً مناقشات لتحديد دور البعثة مستقبلا قبل انتهاء فترة ولايتها الحالية في 15 شباط/فبراير 2009.
    discussions are under way to extend the University's presence in other parts of the world. UN وهناك مناقشات جارية حاليا لتمديد وجود الجامعة إلى مناطق أخرى من العالم.
    discussions are under way on the concerns raised by the representative of the police during the Steering Committee meetings that special attention should be paid to enhancing police mobility. UN وتدور المناقشات حاليا حول الشواغل التي أثارها ممثلو الشرطة أثناء اجتماعات لجنة التوجيه والتي تتعلق بضرورة إيلاء اهتمام خاص لتعزيز قدرة الشرطة على التحرك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more