"discussions concerning the" - Translation from English to Arabic

    • المناقشات المتعلقة
        
    • المناقشات الخاصة
        
    (iv) To improve further the independence and the impartiality of the Sub—Commission, in particular in discussions concerning the situation in a specific country; UN `٤` زيادة تحسين استقلال وحياد اللجنة الفرعية، وخاصة في المناقشات المتعلقة بالحالة في بلد محدد؛
    The discussions concerning the new development framework provides an opportunity to rectify such an omission. UN وتتيح المناقشات المتعلقة بالإطار الإنمائي الجديد فرصة لتدارك هذا الإغفال.
    It will continue to be very important in its own specific role, and also in the light of the discussions concerning the future international criminal court. UN وستبقى ذات أهمية كبيرة في دورها المحدد الخاص، وفي ضوء المناقشات المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية المقبلة.
    79. The issue of human rights has been given priority in discussions concerning the international and national population agendas. UN ٧٩ - وقد أوليت قضية حقوق اﻹنسان أولوية في المناقشات المتعلقة بالخطتين الدولية والوطنية للسكان.
    62. The working group on Standard Minimum Rules has highlighted, inter alia, the major contribution which in general it believes the Subcommittee can make to discussions concerning the Standard Minimum Rules. UN 62- وألقى الفريق العامل المعني بالقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء الضوء، في جملة أمور، على المساهمة الرئيسية التي يُعتقد عموماً أن بإمكان اللجنة الفرعية تقديمها إلى المناقشات الخاصة بالقواعد الدنيا النموذجية.
    31. The World Bank remains actively engaged in discussions concerning the round table. UN 31 - واستمر البنك الدولي يشارك بنشاط في المناقشات المتعلقة بالمائدة المستديرة.
    He urges all stakeholders to actively implement the Declaration, including in the discussions concerning the Post-2015 Development Agenda. UN وهو يحث أصحاب المصلحة كافة على الانكباب على تنفيذ الإعلان، بما في ذلك أثناء المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    He also emphasized the value of moving beyond discussions concerning the legal status of the Declaration, to its use by States as an authoritative statement to take decisive action to ensure that indigenous peoples benefit from the full protection of the standards established in the Declaration. UN كما شدد على قيمة المضي إلى ما هو أبعد من المناقشات المتعلقة بالمركز القانوني للإعلان لتناول مسألة استخدامه من قبل الدول كإعلان ذي حجية من أجل اتخاذ إجراءات حاسمة لضمان استفادة الشعوب الأصلية من الحماية الكاملة التي توفرها المعايير المحددة في الإعلان.
    In this regard, my country has actively participated in the discussions concerning the negotiation of an arms trade treaty, and we have submitted our views on the matter to the Secretary-General. UN وفي هذا الصدد، شارك بلدي بنشاط في المناقشات المتعلقة بالتفاوض حول إبرام معاهدة للاتجار بالأسلحة، وقدمنا آراءنا بشأن هذه المسألة إلى الأمين العام.
    The recognition of the right to self-determination would make it absolutely clear to all interested parties that, in all discussions concerning the Territory, the wishes of its people had to be respected. UN وإن الاعتراف بالحق في تقرير المصير سوف يتيح لجميع اﻷطراف المعنية أن تدرك بوضوح أنه في كافة المناقشات المتعلقة باﻹقليم، ينبغي احترام صوت الشعب.
    Recalling also the discussions concerning the request by Pakistan and Azerbaijan at its third session for the deletion of the name of Turkey from the lists included in Annexes I and II to the Convention, UN وإذ يشير أيضا إلى المناقشات المتعلقة بالطلب المقدم من باكستان وأذربيجان في دورته الثالثة بشأن حذف اسم تركيا من القائمتين المدرجتين في المرفقين اﻷول والثاني من الاتفاقية،
    By focusing on a particular issue not fully considered in the past, the present report also aims at contributing to the discussions concerning the proposed new convention on the human rights of persons with disabilities. UN ومن خلال التركيز على مسألة معينة لم ينظر فيها بصورة تامة في السابق، يهدف هذا التقرير أيضا إلى الإسهام في المناقشات المتعلقة بالاتفاقية الجديدة المقترحة بشأن حقوق الإنسان للمعوقين.
    Also, at the invitation of Brazil and France, UNFPA has joined the Pilot Group on Solidarity Contributions for Development, and is participating in discussions concerning the creation of the International Drug Purchase Facility. UN وبناء على دعوة من البرازيل وفرنسا، انضم الصندوق أيضا إلى المجموعة النموذجية المعنية بمساهمات التضامن من أجل التنمية، وهو يشارك في المناقشات المتعلقة بإنشاء المرفق الدولي لشراء الأدوية.
    The need for participation of intergovernmental and non-governmental organizations in the discussions concerning the declaration to be adopted by a congress was also discussed. UN وتم كذلك تناول ضرورة مشاركة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في المناقشات المتعلقة بالإعلان الذي ينبغي على المؤتمر أن يعتمده.
    It was often raised in discussions concerning the universality of international law, in the context of its historical development and the influences behind its substantive parts. UN وكثيراً ما أثير هذا التعبير في المناقشات المتعلقة بعالمية القانون الدولي، وفي سياق تطوره التاريخي والتأثيرات الكامنة خلف أجزائه الموضوعية.
    In particular, two developments in international criminal law in the twentieth century seem to have had an impact on the discussions concerning the development of immunities: The establishment of international criminal jurisdiction and the development of the substantive law relating to irrelevance of official position, each of which effectively raising the bar of accountability for egregious offences. UN وبصفة خاصة، حدث تطوران هامان في القانون الجنائي الدولي في القرن العشرين يبدو أن لهما أثرا على المناقشات المتعلقة بتطور الحصانات: إنشاء القضاء الجنائي الدولي وتطور القانون الموضوعي المتعلق بعدم الاعتداد بالمنصب الرسمي، وكل منهما يرفع مستوى المساءلة في الجرائم الفظيعة.
    In their consideration of the size of the Council, States may want to examine the linkages between the size and the scope of the review clause and to address the issue of access of States that are not members of the Council to its decision-making process in the context of the discussions concerning the improvement of the working methods. UN وقد ترغب الدول، عند نظرها في حجم المجلس، في دراسة الروابط بين حجم ونطاق النص الخاص بالاستعراض، وأن تعالج مسألة إمكانية اطلاع الدول التي ليست أعضاء في المجلس على عملية اتخاذ القرارات فيه، في سياق المناقشات المتعلقة بتحسين أساليب العمل.
    8. The High-level Committee on Management agreed that all discussions concerning the substantive aspects of field-related security, including details of jointly financed posts, should be taken up in the context of the Inter-Agency Security Management Network. UN 8 - ووافقت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى على أن تجرى جميع المناقشات المتعلقة بالجوانب الموضوعية للأمن الميداني، بما في ذلك تفاصيل الوظائف المشتركة للتمويل، في إطار الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية.
    62. The working group on Standard Minimum Rules has highlighted, inter alia, the major contribution which in general it believes the Subcommittee can make to discussions concerning the Standard Minimum Rules. UN 62- وألقى الفريق العامل المعني بالقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء الضوء، في جملة أمور، على المساهمة الرئيسية التي يُعتقد عموماً أن بإمكان اللجنة الفرعية تقديمها إلى المناقشات الخاصة بالقواعد الدنيا النموذجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more