"discussions during" - Translation from English to Arabic

    • المناقشات خلال
        
    • المناقشات أثناء
        
    • المناقشات التي جرت خلال
        
    • المناقشات التي جرت أثناء
        
    • المناقشات التي دارت خلال
        
    • للمناقشات أثناء
        
    • المناقشات التي دارت في
        
    • المناقشات في إطار
        
    • المناقشات التي دارت أثناء
        
    • للمناقشات التي جرت في
        
    • للمناقشات في
        
    • المناقشات التي تجري أثناء
        
    • المناقشات التي ستجرى خلال
        
    • المناقشات الجارية أثناء
        
    • إجراء مناقشات خلال
        
    I am confident that the spirit of discussions during our High-level Dialogue augurs well for a successful outcome in Doha. UN ولديّ ثقة بأن الروح التي سادت المناقشات خلال حوارنا الرفيع المستوى تبشر بالتوصل إلى نتائج موفقة في الدوحة.
    Each Facilitator guided the discussions during the three main sessions. UN وقد وجه كل واحد من الميسرين المناقشات خلال الجلسات الرئيسية الثلاث.
    The Secretariat also prepared an informal paper compiling those comments with view to facilitating discussions during the session. UN وقامت الأمانة كذلك بإعداد ورقة غير رسمية جمعت فيها تلك التعليقات بهدف تيسير المناقشات أثناء الدورة.
    The paper proposes that the discussions during the high-level segment and the dialogue focus on the following two dimensions of the theme: UN وتقترح الأمانة أن تركّز المناقشات أثناء الجزء الرفيع المستوى على البُعدين التاليين من أبعاد الموضوع الرئيسي:
    Based on the discussions during the meeting, the Siena Group decided to finalize its work on social capital by producing a report. UN واستنادا إلى المناقشات التي جرت خلال الاجتماع، قرر فريق سيينا إنهاء عمله بشأن رأس المال الاجتماعي بإصدار تقرير.
    This issue has been central to discussions during Non-Aligned Movement summit meetings and successive meetings of the Organization of African Unity (OAU). UN وكانت هذه المسألة مدار المناقشات التي جرت أثناء اجتماعات مؤتمر قمة بلدان عدم الانحياز ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    However, they were the two options which featured most prominently in the discussions during the experts' side event. UN غير أن التعريفين مثّلا الخيارين الأبرز في المناقشات التي دارت خلال الحدث الجانبي للخبراء.
    The secretariat pointed out that the note had been prepared to facilitate discussions during the meeting. UN وأوضحت الأمانة أن المذكرة أُعدت لتيسير المناقشات خلال الاجتماع.
    The President subsequently met several times with the Permanent Representatives of Ethiopia, Eritrea and Djibouti, and reported on those discussions during informal consultations of the whole. UN ثم اجتمع رئيس المجلس عدة مرات بالممثلين الدائمين ﻹثيوبيا وإريتريا، وجيبوتي، وقدم تقريرا عن هذه المناقشات خلال المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته.
    The aforementioned discussion papers are intended to guide discussions during each of the three segments. UN والغرض من ورقات المناقشة السابقة الذكر هو توجيه المناقشات خلال كل من هذه الأجزاء.
    The United States looks forward to such discussions during this NPT review cycle. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى إجراء مثل هذه المناقشات خلال هذه الدورة لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    We hope that that idea will receive positive consideration in the course of further discussions during this session. UN ونأمل أن تحظى تلك الفكرة بنظر ايجابي أثناء إجراء مزيد من المناقشات خلال هذه الدورة.
    The document was intended to further facilitate discussions during the Preparatory Meeting. UN وتهدف هذه الوثيقة إلى زيادة تيسير المناقشات خلال الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي.
    The Partnership is expected to prepare a quantitative assessment report on the implementation of the World Summit outcomes and the achievement of the targets to support discussions during the 10-year review. UN ومن المتوقع أن تعد الشراكة تقرير تقييم كمّي عن تنفيذ نتائج القمة العالمية وتحقيق أهدافها لدعم المناقشات أثناء هذا الاستعراض العشري.
    118. At the closing session, the Co-Chairs thanked all participants for their active involvement in the discussions during the meeting. UN 118- وجَّه الرئيسان المشاركان الشكر في الجلسة الختامية إلى جميع المشاركين على مشاركتهم الإيجابية في المناقشات أثناء الاجتماع.
    The Secretariat is currently discussing the issue of an appropriate mechanism with experts in the field of pension management and will report to the General Assembly on the outcome of those discussions during its sixty-fourth session. UN وتناقش الأمانة العامة حاليا مسألة وضع آلية مناسبة مع الخبراء في مجال إدارة المعاشات التقاعدية، وستقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج تلك المناقشات أثناء دورتها الرابعة والستين.
    discussions during the year were aimed at mobilizing the necessary matching funding from both the central Government and from the province. UN وكان هدف المناقشات التي جرت خلال السنة هو حشد التمويل المناسب من كل من الحكومة المركزية والولاية.
    discussions during the year were aimed at mobilizing the necessary matching funds from both the central Government and from the province. UN وكان هدف المناقشات التي جرت خلال السنة هو حشد التمويل المناسب من كل من الحكومة المركزية والولاية.
    Taking into consideration the discussions during the workshop and the final round-table discussion, several issues emerged for further consideration. UN 71- أظهرت المناقشات التي جرت أثناء حلقة العمل ونقاش المائدة المستديرة عدة مسائل تستدعي إنعام النظر فيها.
    Representatives of the operating entities were also actively engaged in the discussions during the meetings. UN وشارك ممثلو الكيانات التشغيلية بنشاط أيضاً في المناقشات التي دارت خلال الاجتماعات.
    The information that was gathered was then compiled into a draft report that was used as a basis for discussions during national consultations. UN وأعقب ذلك تجميع هذه المعلومات في مشروع تقرير استُخدم كأساس للمناقشات أثناء المشاورات الوطنية.
    discussions during the second day focused on the form and content of the guidelines drawing on the discussions from the first day. UN وركزت المناقشة في اليوم الثاني على شكل ومضمون المبادئ التوجيهية استناداً إلى المناقشات التي دارت في اليوم الأول.
    (a) The Government of the United States provided $100,000 to support capacity-building and technical advisory services and arranged for experts to make technical presentations and participate in discussions during activities described in the present report; UN (أ) قدَّمت حكومة الولايات المتحدة 000 100 دولار لدعم خدمات بناء القدرات والخدمات الاستشارية التقنية، ورتبت للخبراء عملية تقديم عروض إيضاحية تقنية والمشاركة في المناقشات في إطار الأنشطة المبيَّنة في هذا التقرير؛
    Even the Secretariat felt that the discussions during the operational activities segment had focused more on process than on policies. UN بل ان اﻷمانة العامة ترى أن المناقشات التي دارت أثناء الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية ركزت على العملية أكثر من تركيزها على السياسات.
    As a result of discussions during an informal seminar at the Raoul Wallenberg Institute of Human Rights and Humanitarian Law in Lund, Sweden, modifications to the Committee''s working methods had been were adopted during the twenty--seventh session of the Committee, and an informal meeting of the Committee with States parties was had been convened. UN ونتيجة للمناقشات التي جرت في حلقة دراسية غير رسمية عقدت بمعهد راؤول وولنبرغ لحقوق الإنسان والقانون الإنساني في لوند، السويد، اعتمدت تعديلات على أساليب عمل اللجنة خلال الدورة السابعة والعشرين للجنة، وعقد اجتماع غير رسمي للجنة مع الدول الأطراف.
    The co-chairpersons of each round table will be responsible for presenting orally their summary of the discussions during the concluding plenary meeting of the special session. UN ورئيسا كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة مسؤولان عن تقديم بيان شفوي يتضمن موجزا للمناقشات في الجلسة العامة الختامية للدورة الاستثنائية.
    As one of the founding members of the PBC and a current member of the Security Council, we believe that it is our obligation to contribute to discussions during the review in a constructive manner. UN وبصفتنا أحد الأعضاء المؤسسين للجنة وعضوا حاليا في مجلس الأمن، نرى أن علينا التزاما بالإسهام بشكل بناء في المناقشات التي تجري أثناء الاستعراض.
    The representatives of the major groups will also be invited to present their views and comments throughout the discussions during the Forum session. UN وسوف توجه الدعوة أيضا إلى ممثلي المجموعات الرئيسية لعرض آرائهم وتعليقاتهم خلال المناقشات التي ستجرى خلال دورة المنتدى.
    The review will also take into account the discussions during a workshop to be held at United Nations Headquarters on 15 and 16 September 2011. UN وسيأخذ الاستعراض في الاعتبار أيضا المناقشات الجارية أثناء حلقة من حلقات العمل المقرر عقدها في مقر الأمم المتحدة يومي 15 و 16 أيلول/سبتمبر 2011.
    7.4.3.1 To carry out discussions during regional meetings that address relevant CRIC agenda items UN 7-4-3-1 إجراء مناقشات خلال الاجتماعات الإقليمية تتناول البنود ذات الصلة من جدول أعمال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more