Consideration of these issues was facilitated by the discussions that took place during informal meetings of the working groups established for that purpose. | UN | وقد تيسر النظر في هذه المسائل بفضل المناقشات التي جرت خلال الاجتماعات غير الرسمية للأفرقة العاملة المنشأة لهذا الغرض. |
The present document summarizes the work carried out on the draft regulations from 1997 to date and, based on the discussions that took place during the fifth session, attempts to identify the key outstanding issues. | UN | وتلخص هذه الوثيقة العمل الذي أنجز في مشروع النظام منذ عام ١٩٩٧ حتى اﻵن وتحاول، بالاستناد إلى المناقشات التي جرت خلال الدورة الخامسة، أن تحدد المسائل الرئيسية المعلقة. |
These conclusions were put forward as a contribution to the discussions that took place during the International Astronautical Congress plenary event devoted to disaster management, which was attended by approximately 200 Congress participants. | UN | 29- وطُرحت هذه الاستنتاجات كمساهمة في المناقشات التي جرت خلال الجلسة العامة للمؤتمر الدولي للملاحة الفضائية والتي كُرّست لموضوع إدارة الكوارث وحضرها نحو 200 شخص من المشاركين في المؤتمر. |
Consideration of these issues was facilitated by the discussions that took place during informal meetings of working groups established for that purpose. | UN | وتيسّر النظر في هذه المسائل بفضل المناقشات التي جرت أثناء الاجتماعات غير الرسمية للأفرقة العاملة التي شُكّلت لذلك الغرض. |
Endorses the mission statement attached as an annex to the present decision, taking into account the discussions that took place during the annual session 1996 of the Executive Board of the United Nations Development Programme and of the United Nations Population Fund, as reflected in the report on agenda item 7 of the session. | UN | يقر بيان المهمة الملحق كمرفق لهذا المقرر، آخذا في الاعتبار المناقشات التي جرت أثناء الدورة السنوية التي عقدها المجلس التنفيذي لبرناج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ١٩٩٦ على النحو المبين في التقرير المتعلق بالبند ٧ من جدول أعمال الدورة. |
The results would then be reviewed at UNCTAD XI. The Working Party is expected to take a decision on these issues, keeping in mind the discussions that took place during the informal consultations. | UN | ويجري بعدئذ استعراض النتائج في الأونكتاد الحادي عشر. ومن المتوقع أن تتخذ الفرقة العاملة مقرراً بشأن هذه القضايا، واضعاً في الاعتبار المناقشات التي دارت أثناء المشاورات غير الرسمية. |
The SBSTA took note of the discussions that took place during the in-session workshop on climate modelling, scenarios and downscaling. | UN | 45- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمناقشات التي جرت في حلقة العمل المعقودة أثناء الدورة بشأن وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى. |
It is clear from the discussions that took place during this and previous workshops that considerable research is required to bridge the gaps in knowledge of the deep ocean ecosystem to enable the Authority to effectively manage impacts from future mining. | UN | والواضح من المناقشات التي جرت خلال حلقة العمل هذه والحلقات السابقة أن المطلوب إجراء بحوث كثيرة لسد الفجوة الموجودة في معرفة النظام الإيكولوجي لأعماق المحيطات لتمكين السلطة من إدارة الآثار الناجمة عن التعدين مستقبلا بصورة فعالة. |
Endorses the mission statement attached as an annex to the present decision, taking into account the discussions that took place during the annual session 1996 of the Executive Board of the United Nations Development Programme and of the United Nations Population Fund, as reflected in the report on agenda item 4 of the session, in particular paragraph 84. | UN | يؤيد بيان المهمة الذي يرد طيه كمرفق لهذا المقرر، مع مراعاة المناقشات التي جرت خلال الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المعقودة في عام ١٩٩٦، حسبما وردت في التقرير المتعلق بالبند ٤ من جدول أعمال الدورة، ولا سيما الفقرة ٨٤. |
The text does not accurately reflect the discussions that took place during the Kimberley Process plenary session of 2 to 5 November in Swakopmund, Namibia. | UN | فالنص لا يعبّر بدقة المناقشات التي جرت خلال الدورة العامة لعملية كيمبرلي، التي عقدت من 2 إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في سواكوبموند، بناميبيا. |
Additionally, the Centre has published the " Pacific-Asia Dialogue " series reflecting the discussions that took place during the United Nations Conference on Disarmament Issues in Kyoto in 2002. | UN | إضافة إلى ذلك، نشر المركز سلسلة " الحوار بين دول المحيط الهادئ وآسيا " لتعكس المناقشات التي جرت خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح المنعقد في كيوتو عام 2002. |
It is for that reason that the Bahamas is encouraged by the discussions that took place during the high-level dialogue on financing for development, held earlier this year, which confirmed that there is a place for the United Nations in all aspects of global standard-setting and assessment. | UN | ولهذا السبب ترى جزر البهاما من المشجع المناقشات التي جرت خلال الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، الذي عقد في وقت سابق من هذا العام، والتي أكدت أن للأمم المتحدة مكانا في جميع أوجه عملية تحديد المعايير والتقييم على الصعيد العالمي. |
During those meetings, representatives of the Secretariat gave presentations and held an open dialogue on the discussions that took place during the thirty-first meeting of the Open-ended Working Group, and the substantive and logistical issues related to the coming joint ninth meeting of the Conference of the Parties and Twenty-Third Meeting of the Parties and related meetings. | UN | وخلال تلك الاجتماعات، قدم ممثلو الأمانة عروضاً وعقدوا حواراً مفتوحاً حول المناقشات التي جرت خلال الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، والمسائل الفنية واللوجستية المتعلقة بالاجتماع المشترك التاسع المرتقب لمؤتمر الأطراف واجتماع الأطراف الثالث والعشرين والاجتماعات ذات الصلة. |
39. In reviewing the discussions that took place during the session, panel speakers agreed on the importance of political will to foster PPPs as a tool to stimulate dialogue on CSR practices, building trust and promoting transparency. | UN | 39- وفي سياق استعراض المناقشات التي جرت خلال الدورة، اتفق المتحدثون على أهمية الإرادة السياسية لتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص كأداة لتحفيز الحوار بشأن ممارسات المسؤولية الاجتماعية للشركات، وبناء الثقة، وتعزيز الشفافية. |
30. The Ministers recalled the discussions that took place during the High-level Dialogue on International Migration and Development, held at United Nations Headquarters in September 2006, and took note of the First Global Forum on Migration and Development held in Brussels in July 2007. | UN | 30 - وأشار الوزراء إلى المناقشات التي جرت خلال الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية بمقر الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2006 وأحاطوا علما بالمنتدى العالمي الأول المعني بالهجرة والتنمية المعقود في بروكسل في تموز/يوليه 2007. |
In the light of the above, together with the discussions that took place during the most recent meeting of the Implementation Committee relative to past actions of the Parties, the Committee may wish to consider, among other things, the following two options: | UN | 21 - في ضوء ما تقدم، إلى جانب المناقشات التي جرت أثناء أحدث اجتماع للجنة التنفيذ بشأن الإجراءات السابقة من جانب الأطراف، قد تود اللجنة أن تنظر في الخيارين التاليين، بين أمور أخرى: |
1. I have the honour to report, in my personal capacity and as mandated by you, on the discussions that took place during two informal meetings on Agenda Item 7: Transparency in Armaments. | UN | 1- يشرّفني، شخصياً وتنفيذاً للولاية التي عهدتم بها إليَّ، أن أقدِّم تقريراً عن المناقشات التي جرت أثناء الجلستين غير الرسميتين اللتين عُقدتا بشأن البند 7 من جدول الأعمال: الشفافية في مسألة التسلح. |
This draft guidance is prepared by the UNCTAD secretariat based on discussions that took place during the twentieth and twenty-first sessions of ISAR, as well as informal meetings held by the secretariat with an ad hoc consultative group during the intersession period. | UN | وقد أعدت أمانة الأونكتاد مشروع الإرشادات هذا استناداً إلى المناقشات التي جرت أثناء الدورتين العشرين والحادية والعشرين لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ وإلى اجتماعات غير رسمية عقَدتها الأمانة مع فريق استشاري مخصص خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين. |
2. Following the discussions that took place during the sixty-sixth session of the General Assembly, the co-facilitators reported on the deliberations (see A/66/902), as requested in resolution 66/254. | UN | 2 - وفي أعقاب المناقشات التي جرت أثناء الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، قدم الميسران المشاركان تقريراً عن المداولات (انظر A/66/902)، على النحو المطلوب في القرار 66/254. |
5. This report draws on the discussions that took place during an expert seminar organized by my Office on " The impact of terrorism and counter-terrorism measures on the enjoyment of economic, social and cultural rights " in Geneva on 5-7 November 2008. | UN | 5- ويعتمد هذا التقرير على المناقشات التي دارت أثناء الحلقة الدراسية للخبراء التي نظمها مكتبي بشأن " ما للإرهاب وتدابير مكافحة الإرهاب من أثر على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في جنيف في 5-7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
23. The Meeting welcomed the discussions that took place during the Meeting of Experts on lethal autonomous weapons systems and took note of the Chairperson's report (CCW/MSP/2014/3), which was submitted under his own responsibility. | UN | ٢٣- ورحّب الاجتماع بالمناقشات التي جرت في إطار اجتماع الخبراء المتعلق بنظم الأسلحة المستقلة الفتاكة، وأحاط علماً بتقرير الرئيس (CCW/MSP/2014/3) المقدم في إطار مسؤوليته الشخصية. |
(c) Undertake further comprehensive analysis of the information generated from various sources, including presentations and discussions that took place during the dialogue and the submissions from relevant stakeholders in response to the call for inputs on this matter; | UN | (ج) إجراء مزيد من التحليلات الشاملة للمعلومات الواردة من مختلف المصادر، بما يشمل العروض التي قُدّمت والمناقشات التي جرت خلال جلسات الحوار والمعلومات الواردة من الجهات المعنية استجابةً للدعوة إلى تقديم إسهامات بشأن هذه المسألة؛ |