"disease burden" - Translation from English to Arabic

    • عبء المرض
        
    • عبء الأمراض
        
    • عبء مرض
        
    • لعبء الأمراض
        
    • لعبء المرض
        
    • أعباء المرض
        
    • عبء الإصابة
        
    • عبء الاعتلال
        
    • أعباء الأمراض
        
    • مشاكل كل مرض
        
    For the 46 million inhabitants of our country, Colombia, 76 per cent of the disease burden is caused by chronic non-communicable diseases. UN بالنسبة لسكان بلدنا، كولومبيا، وتعدادهم 46 مليونا، فإن 76 في المائة من عبء المرض ينجم عن الأمراض المزمنة غير المعدية.
    measuring the disease burden in Asian children for a range of diseases; UN `4` قياس عبء المرض على الأطفال الآسيويين بالنسبة لمجموعة من الأمراض؛
    The high disease burden has directly affected our human resource capacities, which are pivotal in this fight. UN وإن عبء المرض الثقيل أضر مباشرة بقدراتنا البشرية، التي تكتسي أهمية حاسمة في هذه المعركة.
    Lowering the disease burden also requires significant reductions in poverty and inequality, since most diseases are closely linked to deprivation. UN وكذلك يتطلّب تخفيض عبء الأمراض الحد من الفقر واللامساواة بشكل كبير، إذ يرتبط معظم الأمراض ارتباطًا وثيقًا بالحرمان.
    They currently affect more than 260 million Chinese, accounting for 85 per cent of deaths and 69 per cent of the country's disease burden. UN فهي تؤثر حالياً على أكثر من 260 مليون صيني، وتمثل 85 في المائة من الوفيات و 69 في المائة من عبء الأمراض في البلد.
    By promoting healthy lifestyles, we should be able to bring down the disease burden due to NCDs. UN وبالتشجيع على اتباع أنماط حياة صحية، لا بد من أن نتمكن من التخلص من عبء المرض الناجم عن الأمراض غير المعدية.
    Approximately two thirds of the predicted disease burden is caused by risk factors that can, and must, be prevented. UN إن ثلثي عبء المرض المتوقع تقريبا ناجمان عن عوامل خطر يمكن ويجب الوقاية منها.
    Non-communicable diseases contribute to a large part of the disease burden across the globe. UN تسهم الأمراض غير المعدية إلى حد كبير في عبء المرض في أنحاء العالم.
    Malnutrition was responsible for 33 per cent of the total disease burden in sub-Saharan Africa and 22 per cent in India. UN وكان سوء التغذية مسؤولا عن ٣٣ في المائة من إجمالي عبء المرض في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى و ٢٢ في المائة في الهند.
    Health is a strong entry point for poverty reduction, and alleviating the disease burden on the poor will contribute to the improvement of their social status. UN والصحة مدخل قوي للحد من الفقر، وسوف يسهم التخفيف من عبء المرض على الفقراء في تحسين حالتهم الاجتماعية.
    The NEPAD health programme is a medium-term strategy that follows a comprehensive, integrated approach to addressing the disease burden of Africa. UN ويمثل برنامج الصحة للشراكة استراتيجية متوسطة الأجل تتبع نهجا شاملا ومتكاملا لمعالجة عبء المرض في أفريقيا.
    Psychological and mental disorders account for 5 per cent of the overall disease burden in the African region. UN وتشكل الأمراض النفسية والعقلية نسبة 5 في المائة من إجمالي عبء الأمراض في المنطقة الأفريقية.
    Cardiovascular diseases alone are responsible for 23 per cent of the disease burden and 52 per cent of mortality. UN وأمراض القلب والأوعية الدموية وحدها مسؤولة عن 23 في المائة من عبء الأمراض وعن 52 في المائة من معدل الوفيات.
    An already high disease burden has increased substantially, exacerbated by the rainy season, which has raised the risk of transmission of water-borne and other communicable diseases. UN فقد ازداد إلى حد كبير عبء الأمراض الذي كان ثقيلا أصلا، وتفاقم بمجيء موسم الأمطار الذي زاد من خطر انتقال العدوى المنقولة بالمياه والأمراض المعدية الأخرى.
    With the rapid ageing of the population and the success in combating the major communicable diseases, the disease burden has started shifting rapidly towards non-communicable diseases including mental diseases, accidents and injuries. UN وببلوغ السكان السريع للشيخوخة والنجاح في مكافحة الأمراض المعدية الرئيسية، بدأ عبء الأمراض يتحول بسرعة صوب أمراض غير معدية، بما في ذلك الأمراض العقلية، والحوادث والإصابات.
    Lead exposure affects intelligence levels and accounts for 2 per cent of ischaemic heart disease burden and 3 per cent of the cerebrovascular disease burden. UN ويُلحق التعرض للرصاص أضرارا بمستوى الذكاء وهو مسؤول عن 2 في المائة من عبء أمراض القلب الإقفاري، وعن 3 في المائة من عبء الأمراض الدماغية الوعائية.
    Among older people, non-communicable diseases already account for most deaths and most of the disease burden even in low-income countries. UN وبين كبار السن، تسبب بالفعل الأمراض غير السارية معظم حالات الوفاة والجانب الأكبر من عبء الأمراض حتى في البلدان المنخفضة الدخل.
    There is increasing AIDS disease burden in the health system as in AIDS cases and AIDS deaths. UN ويتزايد عبء مرض الإيدز على النظام الصحي كما في حالات الإيدز والوفيات نتيجة الإصابة به.
    The health sector strategy is a medium-term programme that follows a comprehensive, integrated approach to addressing the disease burden of Africa. UN واستراتيجية القطاع الصحي هي عبارة عن برنامج متوسط الأجل يتبع نهجا متكاملا شاملا للتصدي لعبء الأمراض في أفريقيا.
    (i) Be responsive to the disease burden and health needs of the population; UN ' 1` مستجيبة لعبء المرض والاحتياجات الصحية للسكان؛
    In industrialized countries, where the total disease burden is much smaller, this share rises to 19 per cent. UN أما في البلدان المصنعة، حيث إجمالي أعباء المرض أقل بكثير، فترتفع هذه النسبة إلى ١٩ في المائة.
    This represents 17 per cent of the global burden of HIV, a quarter of the disease burden in sub-Saharan Africa and, indeed, a sixth of the global disease burden. UN ويمثل ذلك نسبة 17 في المائة من العبء العالمي للإصابة بالفيروس وربع عبء الإصابة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ويمثل، في الواقع، سدس عبء الإصابة على الصعيد العالمي.
    15. It is difficult to determine what share of the disease burden and other negative impacts can be attributed to inadequate wastewater management and water contamination. UN 15 - ويتعذّر تحديد نسبة عبء الاعتلال والآثار الصحية السلبية الأخرى التي يمكن أن تُرجع إلى قلة معالجة المياه العادمة والمياه الملوثة.
    We intend to begin our research on the prevalence of non-communicable diseases in Rwanda next year, but we already know that non-communicable diseases can account for approximately 25 per cent of the country's disease burden. UN وإننا نعتزم البدء بالبحث في مدى انتشار الأمراض غير المعدية في رواندا في السنة المقبلة، لكننا نعلم تماما أن الأمراض غير المعدية يمكن أن تشكل نحو 25 في المائة من أعباء الأمراض في البلد.
    Disease burden: prevalence rate (a) & mortality rate (b) UN مشاكل كل مرض: معدل انتشاره (أ) ومعدل الوفيات بسببه (ب)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more