A study from the Centers for Disease Control and Prevention in the United States reported the following: | UN | 36 - وأبلغت دراسة من مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها في الولايات المتحدة ما يلي: |
They are being run and financed in collaboration with the Centers for Disease Control and Prevention of the United States. | UN | وتُدار هذه المراكز وتمول بالتعاون مع مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها التابعة للولايات المتحدة. |
He noted the effective partnership with the United States Centers for Disease Control and Prevention and with WHO. | UN | وأشار إلى الشراكة الفعالة مع مراكز الولايات المتحدة لمكافحة الأمراض والوقاية منها ومع منظمة الصحة العالمية. |
There is also an urgent need to build a human network for infectious Disease Control through promoting human resources and capacity-building | UN | هناك أيضا حاجة ملحة لبناء شبكة بشرية لمكافحة الأمراض المعدية من خلال تعزيز الموارد البشرية وبناء القدرات. |
First Global Ministerial Conference on Healthy Lifestyles and Non-communicable Disease Control | UN | المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المُعدية |
The Centers for Disease Control and Prevention's Advisory Committee on Immunization Practices does not preferentially recommend thiomersal-free vaccines for any populations. | UN | ولا توصي اللجنة الاستشارية بشأن ممارسات التطعيم، التابعة لمراكز مراقبة الأمراض والوقاية منها بتفضيل اللقاحات الخالية من الثيومرسال لأي مجموعات سكانية. |
- Exchange of information through international databases on Disease Control and public health | UN | :: تبادل المعلومات من خلال قواعد بيانات دولية تتعلق بمكافحة الأمراض والصحة العامة |
Disease Control must be cost effective and protect livelihoods while getting rid of disease. | UN | يجب أن تكون عملية مكافحة المرض فعالة من حيث التكلفة وأن تحمي أرواح البشر وأن تقضي على المرض في الوقت ذاته. |
A study from the Centers for Disease Control and Prevention in the United States reported the following: | UN | وأبلغت دراسة من مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها في الولايات المتحدة ما يلي: |
A study from the Centers for Disease Control and Prevention in the United States reported the following: | UN | وأفادت دراسة من مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها في الولايات المتحدة بما يلي: |
World Health Organization/Centers for Disease Control and Prevention Global Tobacco Surveillance System | UN | النظام العالمي لمراقبة التبغ التابع لمنظمة الصحة العالمية ومراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها |
The environmental and long-term health effects of the use of depleted uranium munitions have been so far thoroughly investigated by the World Health Organization, the United Nations Environmental Programme, the International Atomic Energy Agency, NATO, the Centers for Disease Control and Prevention, the European Commission and others. | UN | لقد تعرضت الآثار الصحية الطويلة الأجل الناجمة عن استخدام الذخائر المتضمنة لليورانيوم المستنفذ إلى دراسات استقصائية دقيقة من قِبَل منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حلف شمال الأطلسي ومراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها والمفوضية الأوروبية وآخرين. |
Developing comprehensive noncommunicable Disease Control programmes deserves attention. | UN | ويستحق تطوير البرامج الشاملة لمكافحة الأمراض غير المعدية اهتماما من جانبنا. |
Similarly, imported germplasm can be illadapted to the local environment, requiring more inputs for Disease Control. | UN | وبالمثل، فإن الجِبلة الجرثومية المستوردة يمكن ألا تتكيف مع البيئة المحلية، وتتطلب المزيد من المدخلات لمكافحة الأمراض. |
The definition of girls and boys as being aged under 15 is in line with that used by the European Centre of Disease Control. | UN | يتماشى تعريف الفتيان والفتيات دون سن 15 عاما من العمر، مع التعريف الذي يستخدمه المركز الأوروبي لمكافحة الأمراض. |
Upgrading primary health care services, especially maternal and child care and infectious Disease Control; | UN | تحسين خدمات الرعاية الصحية الأولية وخاصة للأمهات والأطفال ومكافحة الأمراض المعدية. |
The embargo impairs direct care for persons of all ages and both sexes through its impact on the institutions in the single health care system, research, epidemiological surveillance and Disease Control. | UN | ويعيق الحصار الرعاية المباشرة المقدمة للأشخاص من جميع الأعمار ومن كلا الجنسين من خلال ما له من أثر على المؤسسات في نظام الرعاية الصحية الوحيد، والبحوث، والمراقبة الوبائية، ومكافحة الأمراض. |
Based on data from 2005, the Center for Disease Control and Prevention found that medical expenses and work productivity loss incurred as a result of violence against women cost the United States approximately $16 billion per year. | UN | واستناداً إلى بيانات عام 2005، وجد مركز مراقبة الأمراض والوقاية منها أن النفقات الطبية وخسائر العمل الناجمة عن العنف ضد المرأة تكلف الولايات المتحدة ما يقارب 16 بليون دولار سنوياً. |
Accelerate Disease Control to reduce child mortality | UN | التعجيل بمكافحة الأمراض من أجل تقليل وفيات الرضع |
Assist countries with Disease Control efforts by ensuring rapid appropriate technical support to affected populations | UN | :: مساعدة البلدان في إطار جهودها الرامية إلى مكافحة المرض بتقديم الدعم التقني السريع والمناسب للسكان المتضررين |
Research is also an important component of diarrhoeal Disease Control programmes. | UN | كما تعتبر البحوث عنصرا هاما في برامج مكافحة أمراض الاسهال. |
Under the supervision of the Disease Control Division of the Health Department of the Ministry of Health the National HIV/AIDS Control Programme was adopted in 1989. | UN | :: وتحت إشراف شُعبة مكافحة الأمراض في إدارة الصحة التابعة لوزارة الصحة، اعتُمد البرنامج الوطني لمكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في 1989. |
Livestock Production and Animal Disease Control | UN | انتاج المواشي ومكافحة أمراض الحيوان |
The implementation of the multisector strategy for pneumonia and diarrhoeal Disease Control will be prioritized in countries where the disease burdens are high. | UN | وستعطى الأولوية لتنفيذ استراتيجية متعددة القطاعات لمكافحة أمراض الالتهاب الرئوي والإسهال في البلدان التي تكون فيها معدلات الإصابة بالمرض مرتفعة. |
:: the Disease Control Directorate (DLM), which facilitates capacity building for staff at every level in the fight against reproductive health infections by developing technical guidelines, standards, protocols and training manuals in conjunction with DSF; | UN | إدارة مكافحة الأمراض، التي تيسر تنمية قدرات الموظفين على جميع المستويات في مكافحة الأمراض ذات الصلة بالصحة الإنجابية، وذلك بإعداد الأدلة التقنية، والقواعد، والبروتوكولات وكتيبات التدريب بالتعاون مع إدارة الصحة الأسرية؛ |
We therefore appreciate the IAEA's ongoing support, which has made it possible for us to develop invaluable nuclear energy applications in the fields of medicine, mining, industry, the management of water and soils, Disease Control and nutrition. | UN | ولذلك نقدر الدعم المستمر من الوكالة، الذي مكننا من تطوير تطبيقات قيِّمة للطاقة النووية في مجالات الطب والتعدين والصناعة وإدارة المياه والتربة والسيطرة على الأمراض والتغذية. |
This process involves the two essential components necessary for a successful investigation, i.e. Disease Control and forensic investigation. | UN | وتشمل هذه العملية عنصرين رئيسيين ضروريين لإجراء تحقيق ناجح، وهما السيطرة على الأمراض وفحوص الطب الشرعي. |
In addition, priority will need to be given to increased support for nutrition, immunization, communicable Disease Control, water and sanitation, essential drug policy and health education. | UN | وفضلا عن ذلك، يلزم إعطاء اﻷولوية لزيادة دعم التغذية والتحصين ومراقبة الأمراض السارية، والمياه ومرافق اﻹصحاح، وسياسة اﻷدوية اﻷساسية، والثقافة الصحية. |
9. In collaboration with the American Red Cross, the United States Centers for Disease Control and Prevention, the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints and the Bill and Melinda Gates Foundation, the United Nations Foundation mobilized $43.2 million in 2011 for WHO and UNICEF in support of measles vaccination campaigns in multiple countries. | UN | 9 - وحشدت مؤسسة الأمم المتحدة، بالتعاون مع الصليب الأحمر الأمريكي ومراكز الولايات المتحدة لمراقبة الأمراض والوقاية منها وكنيسة يسوع المسيح لطائفة المورمون ومؤسسة بيل وميليندا غيتس، مبلغ 43.2 مليون دولار في عام 2011 من أجل منظمة الصحة العالمية واليونيسيف دعماً لحملات التطعيم ضد الحصبة في عدة بلدان. |