"disease vectors" - Translation from English to Arabic

    • ناقلات الأمراض
        
    • وناقلات اﻷمراض
        
    • الحشرات الناقلة لﻷمراض
        
    Global warming would increase and make disease vectors more widespread. UN ومن شأن الاحترار العالمي أن يزيد انتشار ناقلات الأمراض ويوسع نطاقه.
    The basic components of the patriotic public-health campaign include environmental sanitation and health training on such topics as improvement of water supplies and toilet facilities and eliminating biological-agent disease vectors. UN وتشمل المكونات الأساسية لحملة الصحة العامة الوطنية التصحاح البيئي والتدريب الصحي على مواضيع مثل تحسين إمدادات المياه والمراحيض والقضاء على العوامل البيولوجية ناقلات الأمراض.
    In relation to the latter, the multi-purpose use of pesticides that are also possible alternatives to DDT for indoor residual spraying, is of great concern because of the increased pressure for the development of resistance in disease vectors. UN دي. تي أيضاً لبقايا الرش المغلق، يثير قلقاً كبيراً بسبب تزايد الضغط من أجل تطوير مقاومة بسبب نشوء مقاومة لدى ناقلات الأمراض.
    (d) Habitability. Adequate housing must be habitable, in terms of providing the inhabitants with adequate space and protecting them from cold, damp, heat, rain, wind or other threats to health, structural hazards, and disease vectors. UN )د( الصلاحية للسكن: إن المسكن الملائم يجب أن يكون صالحا للسكن من حيث توفير المساحة الكافية لساكنيه وحمايتهم من البرد والرطوبة والحر والمطر والريح أو غير ذلك من العوامل التي تهدد الصحة، ومن المخاطر البنيوية وناقلات اﻷمراض.
    Rapid uncontrolled urbanization inevitably creates ideal vector-breeding conditions triggering the resurgence of disease vectors. UN إن الامتداد العمراني بلا ضابط يؤدي لا محالة إلى إيجاد الظروف المثالية لتكاثر الحشرات الناقلة لﻷمراض مما يؤدي إلى عودة ظهور تلك الحشرات الناقلة لﻷمراض.
    Recent efforts in Sri Lanka have shown success in reducing disease vectors in rice irrigated areas through synergistic linkages between the health, agriculture and irrigation sectors working with community-based participation. UN وحققت الجهود التي بذلت في الآونة الأخيرة في سري لانكا نجاحاً في خفض عدد ناقلات الأمراض في المناطق المزروعة بالأرز والمروية من خلال الروابط المتآزرة بين قطاعات الصحة، والزراعة والري العاملة على أساس مشاركة المجتمع المحلي.
    4. Global warming had led to a decline in dependable access to water, the disruption of natural ecosystems and an increase in the population of tropical disease vectors. UN 4 - واستطرد قائلاً إن الاحترار العالمي قد أدى إلى انخفاض فرص الحصول على المياه بصورة مؤكدة، واضطراب النظم الايكولوجية الطبيعية، وزيادة أعداد ناقلات الأمراض في المناطق الاستوائية.
    47. Climate change could have an effect on the geographical range of many disease vectors and the incidence of such diseases as malaria and dengue fever. UN 47 - يمكن أن يكون لتغير المناخ تأثير في الانتشار الجغرافي للعديد من ناقلات الأمراض وظهور أمراض معينة مثل الملاريا وحمى الضنك.
    Climate change will further burden poor women through increases in malnutrition, floods, storms and fires, increased diarrhoeal disease and changes in the distribution of some infectious disease vectors. UN وسيؤدي تغيُّر المناخ إلى زيادة الأعباء على كاهل المرأة الفقيرة من خلال حدوث زيادات في سوء التغذية، والفيضانات، والعواصف، والحرائق، وزيادة مرض الإسهال، وحدوث تغيرات في توزيع بعض ناقلات الأمراض المعدية.
    It also noted that it endangers the right to life, property, housing, self-determination, security of person, access to water, sanitation, and a healthy environment due to increased tropical storms and hurricanes, droughts, flooding, and spread of disease vectors with warmer air and water temperatures. UN كما لاحظت أن تغير المناخ يعرض للخطر الحق في الحياة والملكية والسكن وتقرير المصير والأمن الشخصي للفرد، والوصول إلى الماء والمرافق الصحية والبيئة الصحية، وذلك بسبب تزايد العواصف والأعاصير المدارية، والجفاف والفيضانات وتفشي ناقلات الأمراض بسبب ارتفاع درجات حرارة الهواء والماء(8).
    (i) Provide adequate sanitation, recognizing the interlinkages among water, sanitation, hygiene and health, including water-borne disease vectors, as well as the positive impacts of access to sanitation on poverty reduction, privacy, dignity, security and education; UN (ط) توفير مرافق الصرف الصحي المناسبة، إدراكا لأوجه الترابط بين المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية والصحة، بما فيها ناقلات الأمراض التي تعيش في الماء، فضلا عن الآثار الإيجابية للصرف الصحي، فيما يتعلق الحد من الفقر، وحماية الخصوصية، والكرامة، والأمن، والتعليم؛
    It endangers the enjoyment of the right to life, own property, housing, self-determination, security of person, access to water, sanitation, healthy environment and property due to increased tropical storms and typhoons, droughts, flooding, and spread of disease vectors with warmer air and water temperatures. UN كما لاحظت أن تغير المناخ يعرض للخطر الحق في الحياة، وفي الملكية، والسكن، وتقرير المصير، والأمن الشخصي للفرد، والوصول إلى الماء، والمرافق الصحية، والبيئة الصحية، والممتلكات، وذلك بسبب تزايد العواصف والأعاصير المدارية، والجفاف، والفيضانات، وتفشي ناقلات الأمراض بسبب ارتفاع درجات حرارة الهواء والماء(17).
    Such chemicals may include biocides and other disinfectants and sterilizers, pesticides for controlling pests on site, cleaning agents, chemicals found in medical devices (e.g., thermometers and electronic devices), pharmaceuticals and pesticides used for controlling disease vectors such as malaria. UN ويمكن أن تشتمل مثل هذه المواد الكيميائية على مبيدات الحيويات والمطهرات والمعقمات ومبيدات الآفات الأخرى الرامية إلى مكافحة الآفات داخل الموقع، وعوامل التنظيف، والمواد الكيميائية الموجودة داخل الأدوات الطبية (مثل الترمومترات والأدوات الإلكترونية)، والمواد الصيدلانية ومبيدات الآفات التي تستعمل في مكافحة ناقلات الأمراض مثل الملاريا.
    (d) Habitability. Adequate housing must be habitable, in terms of providing the inhabitants with adequate space and protecting them from cold, damp, heat, rain, wind or other threats to health, structural hazards, and disease vectors. UN )د( الصلاحية للسكن: إن المسكن الملائم يجب أن يكون صالحا للسكن من حيث توفير المساحة الكافية لساكنيه وحمايتهم من البرد والرطوبة والحر والمطر والريح أو غير ذلك من العوامل التي تهدد الصحة، ومن المخاطر البنيوية وناقلات اﻷمراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more