"diseases or" - Translation from English to Arabic

    • الأمراض أو
        
    • أمراض أو
        
    • الأمراض المعدية أو
        
    Many countries have at least one policy, plan or strategy to address such diseases or their risk factors. UN وتطبق العديد من البلدان سياسة أو خطة أو استراتيجية واحدة على الأقل لمكافحة هذه الأمراض أو عوامل الخطر المرتبطة بها.
    Research studies on the genetic basis of certain diseases or predisposition to diseases are particularly delicate. UN وثمة حساسية خاصة للدراسة البحثية المتعلقة بالأساس الجيني لبعض الأمراض أو القابلية للإصابة بأمراض معينة.
    At the national level, it is not feasible to support health systems with a limited focus on a few selected diseases or conditions. UN وعلى الصعيد الوطني، ليس مجديا دعم النظم الصحية بالتركيز على عدد محدود من الأمراض أو الحالات المنتقاة.
    It found that S.M. and A.M. cannot be regarded as suffering from life-threatening diseases or health conditions that constitute grounds for a residence permit. UN م. وأ. م. يعانيان من أمراض أو ظروف صحية تهدد حياتهم مما يشكل أساساً لمنحهما تصريح إقامة.
    It found that S.M. and A.M. cannot be regarded as suffering from life-threatening diseases or health conditions that constitute grounds for a residence permit. UN وأ. م. يعانيان من أمراض أو ظروف صحية تهدد حياتهم مما يشكل أساساً لمنحهما رخصة إقامة.
    Within the health sector, more was spent on basic health, but with growing focus on diseases or subsectors, such as malaria, tuberculosis and nutrition, rather than integrated support for health systems. UN وفي قطاع الصحة، أنفق المزيد على الصحة الأساسية، ولكن مع تزايد التركيز على الأمراض أو القطاعات الفرعية من قبيل الملاريا والسل والتغذية، بدلا من الدعم المتكامل للنظم الصحية.
    265. Retraining is also according to the Danish social legislation offered to alleviate physically reduced functional capacity caused by diseases or accident and not treated in connection with hospitalization. UN 265- وتقدم إعادة التدريب أيضاً وفقاً للتشريع الاجتماعي الدانمركي للتخفيف من أثر انخفاض القدرة الوظيفية البدنية الناجم عن الأمراض أو الحوادث التي لا تعالج في المستشفيات.
    At any age, certain diseases or accidents can result in a limitation of decision-making capacity, possibly requiring legal protection. UN بصرف النظر عن السن، يمكن أن تفضي بعض الأمراض أو الحوادث إلى الحد من قدرة الأشخاص على اتخاذ القرارات وقد يحتاجون إلى الحماية القانونية.
    Are we not all accountable for this, not only to those in despair due to poverty, hunger, diseases or natural calamities in today's world, as well as to the next generations? Therefore, the stakes are high and multidimensional. UN ألسنا مسؤولين عن هذا لا أمام اليائسين من جراء الفقر أو المجاعة أو الأمراض أو الكوارث الطبيعية في عالم اليوم فحسب، بل أيضاً أمام الأجيال المقبلة؟ ولذلك فإن الرهان صعب ومتعدد الأبعاد.
    Certainly some international aid to developing countries addresses special problems, such as natural disasters, diseases or environmental degradation, whose alleviation can only save lives and promote recovery or development. UN ومن المؤكد أن بعض أنواع المعونة الدولية المقدمة إلى البلدان النامية تعالج بعض المشاكل الخاصة، مثل الكوارث الطبيعية أو تفشي الأمراض أو التدهور البيئي، وهي مشاكل يؤدي تخفيفها إلى إنقاذ الأرواح وتعزيز الانتعاش أو التنمية.
    A breakdown in the coverage and quality of maternal and child health-care services and the expanded programme on immunization and non-communicable disease treatment threatens the Agency's sustained achievements in primary health care and could lead to an outbreak of diseases or cross-border transmission of infections in the region. UN وهذا الانقطاع في نطاق تغطية ونوعية خدمات الرعاية الصحية للأمهات والأطفال وبرنامج التحصين الموسع ومعالجة الأمراض المعدية يهدد الإنجازات المتواصلة التي حققتها الوكالة في مجال الرعاية الصحية الأولية، ويمكن أن يؤدي إلى تفشي الأمراض أو انتقال حالات العدوى عبر الحدود إلى المنطقة المحيطة.
    Biologic measures including physiologic characteristics, pathologies, and diseases. diseases or conditions are defined by a range of pathological characteristics that themselves relate to biologic structure and function. UN المقاييس البيولوجية، بما فيها الخصائص البدنية ومسببات الأمراض والأمراض - تُعرف الأمراض أو الحالات بمجموعة من الخصائص الباثولوجية التي تتصل هي نفسها بهيكل ووظيفة بيولوجيين.
    About a billion people suffer from one or more of those diseases or their sequelae. UN ويعاني نحو مليون شخص من مرض أو آخر من هذه الأمراض أو عواقبها().
    Current estimates suggest that over 54 million women suffer from diseases or complications during pregnancy and childbirth worldwide, including complications from unsafe abortion. UN وتشير التقديرات الحالية إلى أن هناك ما يزيد على 54 مليونا من النساء اللاتي يعانين من الأمراض أو المضاعفات في أثناء الحمل أو الولادة على الصعيد العالمي، بما في ذلك المضاعفات الناشئة عن الإجهاض غير المأمون.
    Cancer, leukemia... any number of diseases or immune deficiencies. Open Subtitles ..(سرطان ، لوكيميا ( أبيضاض الدم . أو أي عدد من الأمراض أو نقص في المناعة
    Freedom of movement and residence may be restricted by law only if this is necessary for the conduct of criminal proceedings, prevention of contagious diseases or for reasons of the defence of the Republic of Serbia (Art. 17). UN ولا يقيد القانون حرية الحركة والإقامة إلا إذا لزم ذلك لسير الإجراءات الجنائية أو منع الأمراض أو لأسباب الدفاع عن الجمهورية (المادة 17).
    There are signs of animal sedative but no diseases or residues. Open Subtitles وتوجد آثار لمهدئات حيوانية لكن لا أمراض أو رواسب
    " A person with disabilities resulting from diseases or respective treatment. UN " شخص ذو إعاقات ناجمة عن أمراض أو علاج يتعلق بها.
    110. Industrial accident compensation is given when workers suffer injuries, diseases or disabilities or die from work-related causes. UN 110- ويدفع التعويض عن حوادث العمل عندما يعاني العمال من إصابات أو أمراض أو صنوف عجز، أو عندما يتوفون لأسباب تتعلق بالعمل.
    The Quarantine(Biosecurity) Act 2005 governs " biosecurity risks " that are defined as diseases or pests likely to cause damage to human beings, animals, the environment or economic activities. UN فقانون الحجر الصحي (الأمن البيولوجي) لعام 2005 ينظم " الأخطار المهددة للأمن البيولوجي " المعرَّفة على أنها أمراض أو آفات يحتمل أن تتسبب في إلحاق ضرر بالإنسان أو الحيوان أو البيئة أو الأنشطة الاقتصادية.
    Planning and if necessary trigging collective preventive measures so as to avoid the spread of contagious diseases or epidemics; UN - وضع واستحثاث تدابير وقائية جماعية إن لزم الأمر لتجنب تفشي الأمراض المعدية أو الأوبئة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more