"disengagement and" - Translation from English to Arabic

    • فض الاشتباك وإعادة
        
    • لفض الاشتباك وإعادة
        
    • بفض الاشتباك وإعادة
        
    • فض الاشتباك ونزع
        
    • لفك الارتباط وإعادة
        
    • فك الاشتباك وإعادة
        
    Nevertheless, the disengagement and redeployment of forces has been confirmed in the areas around Pweto, Dubie, Kabinda and Kabalo. UN ومع ذلك تأكد فض الاشتباك وإعادة نشر القوات في المناطق الواقعة حول بويتو ودوبيي وكابندا وكابالو.
    By the end of the period under review, verification of disengagement and redeployment was almost complete. UN وبنهاية الفترة قيد الاستعراض، اكتملت تقريبا عمليات التحقق من فض الاشتباك وإعادة الانتشار.
    (e) To supervise and verify the disengagement and redeployment of the parties' forces; UN (هـ) الإشراف على فض الاشتباك وإعادة نشر قوات الأطراف والتحقق منها؛
    Recalling the Ceasefire Agreement signed at Lusaka, as well as the Kampala disengagement plan and Harare subplans for disengagement and redeployment, UN وإذ تشير إلى اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار بالإضافة إلى خطة كمبالا وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة الانتشار،
    Recalling the Ceasefire Agreement signed at Lusaka, as well as the Kampala disengagement plan and Harare subplans for disengagement and redeployment, UN وإذ تشير إلى اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار بالإضافة إلى خطة كمبالا وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة الانتشار،
    35. MONUC was also concerned that allied commanders in Kananga had declared that they had received orders for disengagement and redeployment only on 29 March. UN 35 - وكان القلق يساور البعثة لأن قادة القوات المتحالفة في كانانغا أعلنوا أنهم لم يتلقوا أوامر بفض الاشتباك وإعادة الانتشار إلا في 29 آذار/مارس.
    The support to FARDC is predicated on two main objectives: addressing the external threats (foreign armed groups) through joint operations, mentoring and monitoring of FARDC; and addressing the internal threats (internal armed groups) by supporting the disengagement and disarmament, demobilization and reinsertion and brassage processes. UN والغرض من دعم القوات المسلحة المذكورة تحقيق هدفين هما: مواجهة التهديدات الخارجية (الجماعات المسلحة الأجنبية) عبر تنفيذ عمليات مشتركة مع هذه القوات وإرشادها ورصد أنشطتها؛ ومواجهة التهديدات الداخلية (الجماعات المسلحة الداخلية) عبر دعم عمليات فض الاشتباك ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والدمج.
    Preparation for disengagement and redeployment including verification; UN ' 1` الإعداد لفك الارتباط وإعادة الانتشار بما في ذلك التحقق؛
    83. Upon completion of the disengagement and redeployment operation, MONUC will be positioned and capable of monitoring continuously the parties' forces occupying a total of 39 new defensive positions. UN 83 - عند إنجاز عملية فض الاشتباك وإعادة الوزع ستكون البعثة متمركزة وقادرة على القيام بصفة مستمرة برصد قوات الأطراف التي تحتل ما مجموعه 39 موقعا دفاعيا جديدا.
    The parties committed themselves to the Kampala plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment of forces, signed in April and December 2000, respectively. UN وأعربت الأطراف عن التزامها بخطة كمبالا وخطط هراري الفرعية بشأن فض الاشتباك وإعادة نشر القوات، الموقعة في نيسان/أبريل وكانون الأول/ديسمبر 2000، على التوالي.
    75. These sector headquarters are an integral part of the command, control and communications infrastructure that will enable MONUC to coordinate the additional military observer teams required for verification and monitoring of the disengagement and redeployment. UN 75 - وهذه القيادات القطاعية جزء لا يتجزأ من البنى التحتية للقيادة والسيطرة والاتصال التي ستمكن البعثة من تنسيق أفرقة المراقبين العسكريين الإضافية المطلوبة للتحقق من فض الاشتباك وإعادة الانتشار ورصدها.
    (d) Reaching of consensus, at the Lusaka Summit, by all the parties to implement the area-to-area disengagement and redeployment plans. UN (د) توصل جميع الأطراف إلى توافق في الآراء، في مؤتمر قمة لوساكا، بشأن تنفيذ خطط فض الاشتباك وإعادة الانتشار على أساس كل منطقة على حدة.
    While a few positions continue to be occupied in contravention of the disengagement and redeployment plan, the Sun City agreement has had a positive effect on the status of the MLC/RCD-Goma and FAC separation line. UN وبرغم أن بعض المواقع ما زالت محتلة مما يتعارض مع خطة فض الاشتباك وإعادة الانتشار، فقد كان لاتفاقية صن سيتي تأثير إيجابي على الوضع على الخط الفاصل بين حركة تحرير الكونغو/التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما والقوات المسلحة الكونغولية.
    71. On the basis of the experience gained since September 1999, when MONUC was first deployed to the Democratic Republic of the Congo, the Secretariat has developed a revised draft concept of operations for a deployment of military personnel to monitor and verify actions taken by the parties in compliance with the disengagement and redeployment plan they signed at Harare on 6 December. UN 71 - بناء على التجارب المستمدة منذ أيلول/سبتمبر 1999، عندما جرى نشر البعثة لأول مرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وضعت الأمانة العامة مشروع مفهوم منقح لعمليات نشر الأفراد العسكريين من أجل رصد الأعمال التي تقوم بها الأطراف وفقا لخطة فض الاشتباك وإعادة الانتشار التي وقعتها في هراري في 6 كانون الأول/ديسمبر، والتحقق من مدى امتثالها لتلك الخطة.
    In the interests of transparency, it would be grateful if you would have the disengagement and redeployment plan signed at Kampala on 8 April 2000, together with the disengagement and redeployment sub-plans adopted at Harare on 6 December 2000, circulated among the States Members of the United Nations to enable them to witness the sincere desire of all parties to implement them fully and effectively. UN وحرصا منها على الشفافية، تود أن يتم تعميم خطة فض الاشتباك وإعادة نشر القوات الموقعة في كامبالا في 8 نيسان/أبريل 2000 فضلا عن خطتيها الفرعيتين لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات اللتين اعتمدتا في هراري في 6 كانون الأول/ديسمبر 2000 على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة كدليل على أن جميع الأطراف تنوي بصدق تنفيذ هذه الخطط تنفيذا كاملا وفعليا.
    That is in violation of the Harare disengagement and redeployment sub-plans. UN وهذا الأمر يُعدّ انتهاكا لخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات.
    Among these are the adoption of the Kampala disengagement and Redeployment Plan and the drawing up of its sub-plans for area to area, which will be the basis for actual disengagement. UN ومن بين هذه التدابير اعتماد خطة كمبالا لفض الاشتباك وإعادة الانتشار، ووضع خطط فرعية لكل منطقة وتكون هذه الخطط بمثابة الأساس الذي يقوم عليه فض الاشتباك الفعلي.
    4. Demand also from Rwanda and RCD-Goma the full, strict and comprehensive implementation of the Lusaka ceasefire agreement, the Kampala disengagement plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment; UN 4 - مطالبة رواندا والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما بتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وخطة كمبالا لفض الاشتباك وخطتي هراري الفرعيتين لفض الاشتباك وإعادة الانتشار، تنفيذا كاملا ودقيقا؛
    31. It has, however, along with MONUC, worked out a plan which was adopted by the Political Committee for the disengagement and redeployment of forces in Congo, let alone presenting a draft proposal for the disarmament, demobilization, resettlement, and reintegration process which the Political Committee is to consider. UN 31 - غير أن اللجنة وضعت خطة بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في الكونغو اعتمدتها لاحقا اللجنة السياسية المكلفة بفض الاشتباك وإعادة نشر القوات في الكونغو كما قدم مشروع اقتراح لنزع السلاح، وتسريح الجنود، وإعادة التوطين وعملية إعادة الإدماج، وستنظر فيه اللجنة السياسية.
    Members of the Security Council requested all parties to the conflict to comply with the timetable established by Council resolution 1341 (2001) in respect of the disengagement and redeployment of forces. UN طلب أعضاء مجلس الأمن من جميع الأطراف في الصراع التقيد بالجدول الزمني المحدد بموجب قرار المجلس 1341 (2001) فيما يتعلق بفض الاشتباك وإعادة نشر القوات.
    Support to FARDC will continue to be provided, taking into consideration the two main objectives: (a) addressing the external threats (foreign armed groups) through joint operations with FARDC, as well as mentoring and monitoring FARDC; and (b) addressing the internal threats (internal armed groups) by supporting the disengagement and disarmament, demobilization, and reintegration/brassage processes. UN وسيتواصل تقديم الدعم إلى القوات المسلحة مع مراعاة الهدفين الرئيسيين المتمثلين في: (أ) التصدي للتهديدات الخارجية (الجماعات المسلحة الأجنبية) من خلال القيام بعمليات مشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، فضلا عن تقديم الإرشاد لهذه القوات ورصدها؛ و (ب) التصدي للتهديدات الداخلية (الجماعات المسلحة الداخلية) من خلال دعم عمليات فض الاشتباك ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/الدمج.
    ARTICLE 67: PREPARATION FOR disengagement and REDEPLOYMENT UN المادة 67: الإعداد لفك الارتباط وإعادة الانتشار
    These Units are an important part of the security sector of the Sudan, as they are mandated to fill the security gap created by the disengagement and redeployment of SAF and SPLA and would form the nucleus for a new national army should Southern Sudan vote for unity in 2011. UN فهذه الوحدات جزء هام من قطاع الأمن في السودان، لأنها مكلفة بملء الفراغ الأمني الناجم عن فك الاشتباك وإعادة نشر القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان، وستكون نواة جيش وطني جديد إذا ما صوت جنوب السودان لصالح الوحدة في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more