"disengagement of" - Translation from English to Arabic

    • فض الاشتباك بين
        
    • فض اشتباك
        
    • وفض الاشتباك بين
        
    • وفض اشتباك
        
    • فك ارتباط
        
    • تخلي
        
    • بفك ارتباط
        
    • لسحب قوته
        
    • لفض الاشتباك بين
        
    • وفك الاشتباك بين
        
    The momentum generated by a successful Disengagement of forces should not be lost. UN فالزخم المتولد عن نجاح فض الاشتباك بين القوات يجب ألا يذهب سُدى.
    The ceasefire has held and the Disengagement of forces and their redeployment to new defensive positions is effectively complete. UN فقد استمر التقيد بوقف إطلاق النار واكتمل بشكل فعال فض الاشتباك بين القوات وإعادة نشرها إلى مواقع دفاعية جديدة.
    The Department justified its request on the basis that the sudden change in leadership in the Democratic Republic of the Congo had presented an opportunity whereby MONUC would be asked to monitor the Disengagement of combatants. UN وبررت الإدارة طلبها على أساس أن التغير المفاجئ في قيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية أتاح فرصة أن يطلب إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية رصد عملية فض الاشتباك بين المقاتلين.
    Nevertheless, the momentum generated by the Disengagement of forces and the withdrawals of foreign forces must not be lost. UN ومع ذلك، لا يتعين فقدان الزخم المتولد عن فض اشتباك القوات وانسحاب القوات الأجنبية.
    Members welcomed the progress made so far in the Disengagement of forces under the agreements signed between the parties. UN ورحب الأعضاء بالتقدم المحرز حتى الآن في فض اشتباك القوات بموجب الاتفاقات الموقعة بين الطرفين.
    That dialogue and the Disengagement of their forces have helped in building confidence between the two sides and in lessening tensions along the ceasefire line. UN وساعد ذلك الحوار وفض الاشتباك بين قواتهما في بناء الثقة بين الجانبين وفي تخفيف التوترات على طول خط وقف إطلاق النار.
    This entails neither Disengagement of forces nor disarmament. UN ولا ينطوي ذلك على فض الاشتباك بين القوات، ولا على نزع السلاح.
    Expressing grave concern at all violations of the Disengagement of Forces Agreement, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات،
    Expressing grave concern at all violations of the Disengagement of Forces Agreement, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات،
    Expressing grave concern at all violations of the Disengagement of Forces Agreement, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات،
    Expressing grave concern at all violations of the Disengagement of Forces Agreement, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات،
    Expressing its concern about the incidence of cease-fire violations and delays in the process of Disengagement of forces, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء حدوث انتهاكات لوقف إطلاق النار وتأخيرات في عملية فض الاشتباك بين القوات،
    (i) To supervise, control and verify the Disengagement of forces and to monitor the cease-fire; UN ' ١ ' اﻹشراف على فض الاشتباك بين القوات ومراقبته والتحقق منه، ومراقبة وقف إطلاق النار؛
    Expressing its concern about the incidence of cease-fire violations and delays in the process of Disengagement of forces, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء حدوث انتهاكات لوقف إطلاق النار وتأخيرات في عملية فض الاشتباك بين القوات،
    The Disengagement of forces and their redeployment to new defensive positions is almost complete, and some foreign forces have been withdrawn from the country. UN كما أن عملية فض اشتباك القوات وإعادة نشرها في مواقع دفاعية جديدة قاربت على الاكتمال، بينما انسحبت بعض القوات الأجنبية من البلد.
    In this respect, Council members emphasized that the task of MONUC remains monitoring of the Disengagement of forces. UN وفي هذا الصدد، أكد أعضاء المجلس أن مهمة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في الكونغو تظل متمثلة في رصد فض اشتباك القوات.
    In this respect, Council members emphasized that the task of MONUC remains monitoring of the Disengagement of forces. UN وفي هذا الصدد، أكد أعضاء المجلس أن مهمة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في الكونغو تظل متمثلة في رصد فض اشتباك القوات.
    Status of the ceasefire and Disengagement of forces UN حالة وقف إطلاق النار وفض الاشتباك بين القوات
    :: The ceasefire and Disengagement of military forces in the Democratic Republic of the Congo; UN :: وقف إطلاق النار وفض اشتباك القوات العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Other recommendations aimed at a phased Disengagement of UNCHR from material assistance activities. UN أما التوصيات الأخرى، فقد كان الغرض منها فك ارتباط المفوضية تدريجياً بالأنشطة القائمة على المساعدة المادية.
    41. To minimize such conflicts, ECA does not advocate a total Disengagement of the State from the mining sector. UN ١٤ - وللحد من هذا التعارض، لا تدعو اللجنة الاقتصادية لافريقيا إلى تخلي الدولة عن قطاع التعدين بالكامل.
    21. Some issues linked with the Disengagement of the forces of the parties are still pending: Moliro, Pweto, Bakamba and the four new defensive positions still controlled by MLC in the north-west, in violation of the agreement. UN 21 - ولا تزال هناك بعض القضايا المرتبطة بفك ارتباط القوات التابعة للأطراف معلقة مثل موليرو وبويتو، وباكامبا والمواقع الأربعة التي لا تزال تسيطر عليها حركة تحرير الكونغو في الشمال الغربي انتهاكا للاتفاق.
    7. Invites the European Union to take all appropriate steps with a view to the well-coordinated Disengagement of its force following the completion of its mandate; UN 7 - يدعو الاتحاد الأوروبي إلى اتخاذ كافة التدابير المناسبة لسحب قوته بشكل جيد التنسيق بعد إتمام ولايتها؛
    Stressing that both parties must abide by the terms of the 1974 Disengagement of Forces Agreement between Israel and the Syrian Arab Republic and scrupulously observe the ceasefire, UN وإذ يشدد على أن كلا الطرفين يجب أن يلتزما بأحكام اتفاق عام 1974 لفض الاشتباك بين القوات المبرم بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية وأن يتقيدا تماما بوقف إطلاق النار،
    20-31 August 1996 Cease-fire, Disengagement of factions from checkpoints and present combat positions UN ٢٠-٣١ آب/أغسطس ٦٩٩١ وقف إطلاق النار وفك الاشتباك بين الفصائل في نقاط التفتيش ومواقع القتال الحالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more