"disguising" - Translation from English to Arabic

    • لإخفاء
        
    • تخفي
        
    • تمويه المصدر غير المشروع لتلك الممتلكات
        
    • يموهون
        
    Let there be no more disguising the perilous state of the earth, or pretending that conservation is too expensive, when we know that the cost of failure to act is far greater. UN لم يعـد هناك متسع لإخفاء الحالة الخطيرة التي وصلت إليها الأرض، أو للزعم بأن الحفاظ عليها باهظ الثمـن، ونحن نعلم أن ثمـن التخاذل عن القيام بأي عمل أفدح كثيرا.
    16. The Panel has learned of other tactics for disguising the continuing presence of an armed force loyal to Rwanda. UN 16 - وقد علم الفريق باتباع أساليب أخرى لإخفاء الوجود المستمر لقوة مسلحة موالية لرواندا.
    Physical flexibility may only be disguising a mathematical inflexibility. Open Subtitles . المرونة الجسدية قد تخفي فقط المرونة الحسابية
    It was possible that over the years the Commission, in omitting the distinction, had been disguising that element of choice. UN ويحتمل أن اللجنة بإغفالها ذلك التمييز، كانت تخفي طوال سنوات عنصر الاختيار هذا.
    a. In the knowledge that such property is the proceeds of an offence, for the purpose of concealing or disguising the illicit origin of the property or of helping any person involved in the commission of a corruption offence to evade the legal consequences of his or her action; UN أ- مع العلم بأن تلك الممتلكات هي عائدات فعل إجرامي، لغرض إخفاء أو تمويه المصدر غير المشروع لتلك الممتلكات أو مساعدة أي شخص ضالع في ارتكاب فعل فساد على الإفلات من العواقب القانونية لفعلته؛
    a. In the knowledge that such property is the proceeds of an offence, for the purpose of concealing or disguising the illicit origin of the property or of helping any person involved in the commission of a corruption offence to evade the legal consequences of his or her action; UN أ- مع العلم بأن تلك الممتلكات هي عائدات فعل إجرامي، لغرض إخفاء أو تمويه المصدر غير المشروع لتلك الممتلكات أو مساعدة أي شخص ضالع في ارتكاب فعل فساد على الإفلات من العواقب القانونية لفعلته؛
    The Intelligence warned that they might be disguising the machines as routine satellite launches. Open Subtitles المخابرات تحذر أنهم قد يموهون رحلاتهم على أنها إطلاق روتيني لأقمار صناعيه
    This may involve physical protection, relocation, measures of disguising identity and ownership, change of identity and pathways, i.e. self-supporting protection measures. UN وقد ينطوي ذلك على الحماية البدنية والنقل إلى مكان آخر وتدابير لإخفاء الهوية والملكية وتغيير الهوية وسبلاً أخرى، أي تدابير الحماية القائمة على الدعم الذاتي.
    58. Change of identity or measures of disguising identity and ownership might be a necessary measure to protect the individuals once they are relocated. UN 58- وقد يكون تغيير الهوية أو اتخاذ تدابير لإخفاء الهوية أو الملكية إجراء ضرورياً لحماية الأفراد حالما يعاد توطينهم.
    Let's say I could infiltrate a band or a hippie commune, as a spy or a double agent, something like that, only disguising myself as one of them, hiding my own true feelings. Open Subtitles دعونا نقول ان التسلل الى البلدية الهبي، كجاسوس عميل مزدوج أو شيء من هذا القبيل، فقط لإخفاء نفسي واحدا منهم، ويختبئ مشاعري الحقيقية.
    48. Admission to a witness protection programme traditionally involves assessment, physical protection, relocation, change of identity or measures of disguising identity and ownership, resettlement, integration into a community, and a pathway out of the programme once trial is completed and/or the threat has diminished. UN 48- وينطوي القبول في برنامج حماية الشهود عادة على إجراء تقييم، وتوفير الحماية البدنية، والنقل إلى مكان جديد، وتغيير الهوية أو اتخاذ تدابير لإخفاء الهوية والملكية، وإعادة التوطين، والاندماج في مجتمع ما، وإيجاد سبيل للخروج من البرنامج عند انتهاء المحاكمة و/أو عندما تقل التهديدات.
    You must overcome these delusions that are disguising your reality. Open Subtitles لابد أن تتغلب على هذه الضلالات التي تخفي معالم واقعك.
    You must overcome these delusions that are disguising your reality. Open Subtitles لا بد أن تتغلب على تلك الخيالات التي تخفي معالم واقعك
    Armenia, disguising its unpunished aggression against Azerbaijan as mere moral support and humanitarian assistance to the Armenians of Nagorny Karabakh, is setting an example of cynicism and hypocrisy for the whole world. UN إن أرمينيا، التي تخفي عدوانها الذي لا يجد رادعا ضد أذربيجان وراء زعم الدعم المعنوي والمساعدة اﻹنسانية لﻷرمينيين في ناغورني - كاراباخ، إنما تقدم للعالم بأسره نموذجا للخداع والنفاق.
    for the purpose of concealing or disguising [or preventing the discovery of] Addition proposed by the delegation of India at the third session of the Ad Hoc Committee. UN بغرض إخفاء أو تمويه المصدر غير المشروع لتلك الممتلكات ]أو الحيلولة دون اكتشافه[اضافة اقترحها وفد الهند في الدورة الثالثة للجنة المخصصة .
    The Law No. 656/2002 makes it a crime for any person, being aware of its illicit origin, to convert or transfer property for the purpose of concealing or disguising the illicit origin or of assisting any person who is involved to avoid prosecution. UN يجرّم القانون رقم 656/2002 أيَّ شخص يقوم بتحويل الممتلكات أو نقلها، وهو على علم بمصدرها غير المشروع، بغرض إخفاء أو تمويه المصدر غير المشروع لتلك الممتلكات أو بغرض مساعدة أيِّ شخص متورّط على اجتناب المحاكمة.
    :: Persons who aid and abet the conversion or transfer of assets or property derived from the offences provided for in articles 94 to 100 for the purpose of concealing or disguising the illicit source of such property or assets, or of helping any person who is involved in the commission of any of those offences to evade the legal consequences of his or her action; UN - المساعدة على تحويل أو نقل موارد أو ممتلكات متأتية عن جرائم مبينة في المواد من 94 إلى 100 إما بهدف إخفاء أو تمويه المصدر غير المشروع لتلك الممتلكات أو الموارد، وإما بهدف مساعدة أي شخص ضالع في ارتكاب إحدى هذه الجرائم على الإفلات من العواقب القانونية المترتبة على أفعاله؛
    Doesn't mean they're not disguising it. Open Subtitles لا يعنيانهم لا يموهون هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more