"dismissed by" - Translation from English to Arabic

    • رفضت
        
    • رفضتها
        
    • رفضته
        
    • ردّت
        
    • فصلهم من
        
    • بعزل
        
    • إقالتها
        
    • أقال
        
    • ويقيلهم
        
    The complaint was dismissed by Valladolid investigating court No. 5 on the ground that there was no evidence that any crime had been committed. UN وقد رفضت محكمة التحقيق رقم 5، في بلدالوليد الشكوى بالاستناد إلى عدم وجود أي دليل يثبت ارتكاب أي جرم.
    The complaint was dismissed by Valladolid investigating court No. 5 on the ground that there was no evidence that any crime had been committed. UN وقد رفضت محكمة التحقيق رقم 5، في بلدالوليد الشكوى بالاستناد إلى عدم وجود أي دليل يثبت ارتكاب أي جرم.
    However, the claim for compensation was dismissed by the District Court. UN غير أن محكمة المقاطعة رفضت المطالبة بالتعويض.
    3.2 During the trial, as well as during the appeal proceedings, these allegations were raised but dismissed by the court. UN ٣-٢ وفي أثناء المحاكمة، وكذلك في أثناء اجراءات الاستئناف، أثيرت هذه الادعاءات ولكن المحكمة رفضتها.
    The Committee further notes that the author retracted his confession in court, asserting that it had been made under torture, and that his challenge to the voluntariness of the confession was dismissed by the court, after having heard testimonies of five police inquiry officers. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن صاحب البلاغ تراجع عن اعترافاته في المحكمة، مؤكداً أنه اعترف بذلك تحت التعذيب، وأن طعنه في إرادية الاعتراف رفضته المحكمة، بعد أن استمعت إلى شهادات خمسة من ضباط التحقيـق.
    The appeal was, however, dismissed by the Kostanai Regional Court on 2 December 2008. UN لكن محكمة كوستاناي الإقليمية ردّت الاستئناف في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    173. The complaints committee also intervened in a case involving persons with disabilities who were dismissed by Khartoum State Water Board because of their disabilities and who have now been reinstated. UN 173- كما تدخلت لجنة الشكاوى في قضية المعوقين الذين تم فصلهم من هيئة مياه ولاية الخرطوم بسبب الإعاقة، وتم إعادتهم للخدمة مرة أخرى.
    However, the claim for compensation was dismissed by the District Court. UN غير أن محكمة المقاطعة رفضت المطالبة بالتعويض.
    A fourth case against a detective from the La Liga criminal investigation office had been dismissed by the Valparaíso Appeal Court. UN وقد رفضت المحكمة استئناف فالبارايسو دعوى رابعة مرفوعة ضد ضابط تحريات من مكتب التحقيق الجنائي في لا ليغا.
    The case was dismissed by the new Government when it came to office. UN وقد رفضت الحكومة الجديدة القضية عندما تولت السلطة.
    It informed the Working Group that the appeal of Ms. Nway had been dismissed by the Supreme Court. UN وأبلغت الفريق العامل أن المحكمة العليا رفضت الاستئناف المقدم من السيد نوآي.
    The case was dismissed by the Labour Court, which found that the man was better qualified for the employment. UN وقد رفضت المحكمة هذه القضية، حيث رأت أن الرجل أفضل تأهلا للوظيفة.
    This request was dismissed by the Supreme Court, allegedly without any explanation. UN ويزعم أن المحكمة العليا رفضت هذا الطلب دون أي تفسير.
    Application for leave to appeal dismissed by the Supreme Court of Canada. UN رفضت المحكمة العليا في كندا طلب إذن بالاستئناف.
    The buyer's claim was dismissed by the Court of Appeal of Rouen. UN وقد رفضت محكمة الاستئناف في الرون دعوى المشتري.
    A motion for acquittal brought by Ms. Maglov was dismissed by the Chamber on 19 March 2004. UN رفضت الدائرة التماس من السيدة ماغلوف لتبرئتها.
    28. Please provide examples of any cases that have been dismissed by the courts due to the introduction of evidence or testimony obtained through torture or ill-treatment. UN 28- يُرجى تقديم أمثلة عن أية حالات رفضتها المحاكم بسبب تقديم أدلة أو شهادات انتُزِعَت تحت التعذيب أو سوء المعاملة.
    The Appeals Chamber also noted that Mr. Karera's submissions largely repeated previous submissions that had been dismissed by the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for Rwanda and concluded that his request was without merit. UN ولاحظت دائرة الاستئناف أيضا أن طلبات السيد كاريرا كرَّرت إلى حد كبير طلبات سابقة رفضتها دائرة الاستئناف للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وخلصت إلى أن طلبه يفتقر إلى مبرر.
    Consequently, he considers that in the administrative appeal that was dismissed by the Supreme Court - a ruling that was upheld by the Constitutional Court without consideration of the merits - he did not receive a fair hearing. UN وعليه، يعتبر صاحب البلاغ أنه لم تجر له محاكمة عادلة في الطعن الإداري الذي رفضته المحكمة العليا، وهو حكم أيدته المحكمة الدستورية دون النظر في حيثيات القضية.
    The appeal was, however, dismissed by the Kostanai Regional Court on 2 December 2008. UN لكن محكمة كوستاناي الإقليمية ردّت الاستئناف في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    227. The complaints committee also intervened in a case involving persons with disabilities who were dismissed by Khartoum State Water Board because of their disabilities and who have now been reinstated. UN 227- كما تدخلت لجنة الشكاوى في قضية المعوقين الذين تم فصلهم من هيئة مياه ولاية الخرطوم بسبب الإعاقة وتم إعادتهم للخدمة مرة أخرى.
    Judges were dismissed by the President, whose decision was, however, subject to the approval of a commission presided over by a judge from a Commonwealth country. UN ويقوم الرئيس بعزل القضاة من وظائفهم، إلا أن هذا القرار يخضع لموافقة لجنة يترأسها قاض من أحد بلدان مجموعة الكومنولث.
    If a member of TEAP, including TOC co-chairs, relinquishes or is unable to function including if he or she was dismissed by TEAP, the Panel, after consultation with the nominating party. can temporarily appoint a replacement from among its bodies for the time up to the next Meeting of the Parties, if necessary to complete its work. UN إذا تخلى أحد أعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، بما في ذلك الرؤساء المشاركون للجان الخيارات التقنية، عن منصبه أو أصبح غير قادر على العمل، بما في ذلك في حالة إقالته أو إقالتها بواسطة فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، جاز للفريق، بعد التشاور مع الطرف المُرشِّح، أن يعين، بصفة
    In March 1996, Narodnaya Gazeta again saw its editor dismissed by the President, reportedly due to a “failure to carry out his duties”. UN وفي آذار/مارس ٦٩٩١، أقال الرئيس مرة أخرى رئيس تحرير Narodnaya Gazeta وعُلﱢل ذلك ﺑ " فشله في أداء مهامه " .
    The Prime Minister and other members of the Government are appointed and dismissed by the President and their appointment is approved at a joint meeting of the National Assembly and the Assembly of Representatives. UN ويعين رئيس الجمهورية رئيس الوزراء وأعضاء الحكومة الآخرين ويقيلهم من مهامهم، ويصدق على هذه القرارات كل من المجلس الملي، ومجلس نامويانداغون في جلسة مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more