"disobeying" - Translation from English to Arabic

    • عصيان
        
    • تعصي
        
    • بعصيان
        
    • نخالف
        
    • عصت
        
    • عصيانه
        
    • عصياني
        
    • وعصيان
        
    • عدم إطاعة
        
    • لعصيان
        
    • لعصيانك
        
    So you students are good at disobeying your teacher, right? Open Subtitles اذن انتم الطلاب الجيدون في عصيان معلميكم ، صحيح؟
    Sir, by doing this you will be disobeying state orders. Open Subtitles سيدي، من خلال ذلك سوف يتم عصيان الأوامر الدولة.
    They were charged under article 103, paragraph 1, of the Military Criminal Code for disobeying orders. UN ووجهت اليهم تهمة عصيان اﻷوامر، بمقتضى الفقرة ١ من المادة ٣٠١ من قانون العقوبات العسكري.
    You're disobeying the very first rule of music, son. Open Subtitles يابني , انت تعصي اول قاعده في عالم الموسيقى
    He is charged with two counts of GBH, further charge of disobeying a lawful order, drunkenness, absence without leave. Open Subtitles هو متهم بتهمتين اثنتان منها إصابتين خطيرتين علاوة على ذلك, متهم بعصيان أمر قانوني والسُكْر وتغيب غير مصرح به
    Remember, honey, we're disobeying an unjust law here. Open Subtitles تذكّري يا عزيزتي أننا نخالف قانوناً ظالماً.
    I would think again on the consequences before disobeying a direct order from a Roman official. Open Subtitles أنا أعتقد مرة أخرى على عواقب قبل عصيان بأمر مباشر من مسؤول الروماني.
    Don't tell me you didn't know that disobeying the royal family's order is a crime? Open Subtitles ألا تعلمين بأن عصيان أوامر العائلة المالكة يعد جريمة؟
    Until recently on the isle of Vanuatu, you could be cannibalized for disobeying your tribal chief. Open Subtitles حتى وقت قريب في جزيرة فانواتو، بامكانك اثاره البلبله لعمل عصيان على رئيس قبيلتك
    And since the threat of federal prison doesn't stop your sister disobeying my orders, Open Subtitles وبما أن خطر السجن الاتحادي لا يتوقف أختك عصيان أوامري،
    The charge is disobeying a series of direct orders from his commanding officer. Open Subtitles التهمة هي عصيان سلسلة من الأوامر المباشرة من قائده.
    By directly disobeying a series of direct order from his commanding officer. Open Subtitles عن طريق عصيان سلسلة من الأوامر المباشرة من قائده.
    'Cause if I remember correctly, you disobeying my orders is what landed you there in the first place. Open Subtitles Cecause إذا كنت أتذكر بشكل صحيح، كنت عصيان أوامري ما هبطت كنت هناك في المقام الأول.
    disobeying a direct order from your assessment officer is an automatic fail. Open Subtitles عصيان أمرِ مباشر من المشرف عليكِ هو فشل تلقائي
    You will do it or face charges for disobeying your superior officer. Open Subtitles إما ان تنفذ الأمر أو تواجه عقوبة عصيان الأوامر
    Return to your position, soldier. You're disobeying a direct order. Open Subtitles عد إلى موقعك, ايها الجندي انك تعصي الأوامر
    I think to set off like that impulsively, recklessly even, to risk disobeying his aunt in order to do a duty to his father shows a fineness of spirit in Mr. Churchill, a keenness of feeling, a most romantic nature Open Subtitles اعتقد التقدم هكذا بتهور و اندفاع و المجازفة بعصيان عمته فقط لفعل واجب تجاه والده يبين روحا رائعة في سيد شيرشل
    Look, we are disobeying Tommy's orders just by talking to you. Open Subtitles نحن نخالف أوامر (تومي) , بالتحدث معكم فقط
    Which means she probably wasn't the one disobeying orders. Open Subtitles هذا يعني أنها على الأرجح ليست هي التي عصت أوامر والدك
    Well, I heard what Mr. Murphy here said about disobeying the order to kill your mother. Open Subtitles حسنا, لقد استمعت لما قاله السيد ميرفي هنا عن عصيانه امر قتل أمك
    And yet you understand the downside of disobeying me. Open Subtitles -لكنك تفهم عقوبة عصياني .
    Many of the children had been imprisoned on charges of truancy and disobeying their parents. UN وكان هؤلاء الأطفال قد أودعوا في السجن بتهمتي التغيب عن المدرسة وعصيان الوالدين.
    They don't take too kindly to disobeying orders. Open Subtitles أنهم لا يأخذون العصيان عدم إطاعة الأوامر
    Do you know what happens for disobeying an order? Open Subtitles هل تعرف ماذا يحدث لعصيان الأمر؟
    And as for you... you're under arrest... for disobeying the orders of your commanding officer... and Tiberius. Open Subtitles وأما بالنسبة لك... أنت موقوف... لعصيانك أوامر قائدك...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more