"disorders" - English Arabic dictionary

    "disorders" - Translation from English to Arabic

    • اضطرابات
        
    • الاضطرابات
        
    • باضطرابات
        
    • والاضطرابات
        
    • واضطرابات
        
    • الاختلالات
        
    • اختلالات
        
    • بالاضطرابات
        
    • الأمراض
        
    • أمراض
        
    • الإضطرابات
        
    • للاضطرابات
        
    • اضطراب
        
    • إضطرابات
        
    • لاضطرابات
        
    Chewing coca leaf in its natural state caused no harm to human health and induced neither disorders nor addiction. UN فمضغ أوراق الكوكا في حالتها الطبيعية لا تضر صحة الإنسان ولا تسبب اضطرابات أو تؤدي إلى الإدمان.
    Spain and Argentina also refer to eating disorders under the health section. UN كذلك فإن إسبانيا واﻷرجنتين تشيران إلى اضطرابات اﻷكل تحت باب الصحة.
    It also remains concerned about the number of iodine deficiency disorders and the low incidence of breastfeeding in the State party. UN كما أنها لا تزال قلقة بشأن عدد الاضطرابات الناشئة عن نقص اليود وانخفاض معدل الرضاعة الطبيعية في الدولة الطرف.
    Several schools and parents are currently reporting eating disorders cases, highly prevalent amongst young females. UN تبَلِّغ حاليا عدة مدارس ووالدين عن حالات الاضطرابات التغذوية الشديدة الانتشار بين الشابات.
    An experimental surgery that some people claim helps mood disorders. Open Subtitles جراحة تجريبية يدعي بعض الناس أنها تساعد باضطرابات المزاج
    The Special Rapporteur was told that the population of Kabul was suffering psychologically from post-traumatic stress disorders. UN وقيل للمقرر الخاص إن سكان كابول يعانون نفسياً من اضطرابات عصابية تأتي عقب الصدمات النفسية.
    Special educational programmes for students with mental development disorders are planned for a period of 9 years. UN والمفروض أن تستمر برامج التعليم المتخصص للتلاميذ الذين يعانون من اضطرابات عقلية لمدة 9 سنوات.
    Well, the rate of musculoskeletal disorders is highest among movers. Open Subtitles حسناً معدل اضطرابات العضلات والعظام هو الأعلى بين المتنقلين
    "Any emotional issues or disorders that might create a difficulty Open Subtitles اي مشاكل عاطفية او اضطرابات ممكن ان تسبب مشكلة
    Yes, but now large numbers of women are reporting severe menstrual disorders just so they can get their hands on it. Open Subtitles نعم، ولكن هناك الآن أعداد كبيرة من النساء يُبلِّغن عن اضطرابات الطمث الشديد فقط حتى يتمكّن من الحصول عليه.
    Is she into husky bearded guys with low-level personality disorders? Open Subtitles هل تحب الرجال كثيفي الشعر مع اضطرابات شخصية خفيفة؟
    According to the report, the phenomenon of sexual violence was associated with the crisis, which had triggered a number of behavioural disorders among men. UN وأردفت قائلة أنه طبقا للتقرير، ترتبط ظاهرة العنف الجنسي بالأزمة التي سببت عددا من الاضطرابات السلوكية بين الرجال.
    Effective drugs exist today to treat an array of mental disorders. UN وتوجد اليوم عقاقير فعالة لمعالجة صفيفة من الاضطرابات العقلية.
    Depression, schizophrenia and substance abuse are the most prevalent types of mental disorders recorded for the population. UN وأوسع الاضطرابات النفسية انتشاراً بين السكان هي الاكتئاب والفُصام والإدمان.
    Death from congenital disorders is also showing a downward trend. UN وتظهر أيضاً الوفيات من الاضطرابات الخلقية اتجاها تنازلياً.
    These disorders can persist for long periods after the events that led to the trauma. UN ويمكن أن تتواصل هذه الاضطرابات لفترات طويلة بعد الأحداث التي أدت إلى الصدمة.
    See, that's the attitude that causes girls to have eating disorders. Open Subtitles أترى, هذا هو السلوك الذي يجعل الفتيات يُصَبن باضطرابات الأكل.
    The stochastic effects of radiation include oncological morbidity and congenital disorders. UN وتشمل الآثـار المتغيرة العشوائيـة للإشعاع الإصابـة بالأورام السرطانية والاضطرابات الخـِـلـْـقيـة.
    We likewise recognize that injuries, accidents and mental health disorders are additional burdens that require parallel attention. UN ونحن ندرك بالمقابل أنّ الإصابات والحوادث واضطرابات الصحة العقلية هي أعباء إضافية تستدعي اهتماماً موازياً.
    The disorders become more frequent towards the early retirement age and grow less frequent among the elderly. UN وتصبح الاختلالات أكثر تواتراً في حدود بداية سن التقاعد وتنمو بشكل أكثر تواتراً بين المسنين.
    We have also taken important steps to integrate autism and other developmental disorders into our existing health-care programme. UN كما اتخذنا خطوات مهمة لإدماج التوحد وغيره من اختلالات النمو في برنامجنا الحالي للرعاية الصحية.
    According to the World Health Organization (WHO), the exposure to risk associated with population movements also raises migrants' vulnerability to psychosocial disorders, drug abuse, alcoholism and violence. UN ووفقاً لمنظمة الصحة العالمية، يؤدي التعرض للمخاطر المتصلة بتحرك السكان أيضاً إلى زيادة ضعف المهاجرين إزاء الإصابة بالاضطرابات النفسية والاجتماعية وتعاطي المخدرات وإدمان الكحول والعنف.
    In this sense, other noncommunicable conditions such as mental health disorders, substance abuse and oral health disorders should be considered in the health system response to noncommunicable diseases. UN وبهذا المعنى، ينبغي مراعاة الأمراض غير المعدية الأخرى مثل اختلال الصحة العقلية وإدمان المخدرات واختلال صحة الفم في إطار تصدي النظام الصحي للأمراض غير المعدية.
    The broader scope of non-communicable diseases also includes conditions such as gastrointestinal diseases, renal diseases, neurological and mental health disorders. UN ويتسع نطاق الأمراض غير المعدية أكثر ليشمل أيضا أمراض المعدة والأمعاء، وأمراض الكليتين، والاختلالات العصبية واختلالات الصحة العقلية.
    He taught my Sexual disorders seminar in grad school. Open Subtitles لقد كان يُدرس صف الإضطرابات الجنسية في سنة التخرج في مدرستي
    Comparative analyses of empirical studies of mental disorders have shown a consistent pattern across a variety of societies and social contexts. UN ويكشف التحليل المقارن للدراسات التجريبية للاضطرابات العقلية عن وجود تشابه بين مختلف المجتمعات والسياقات الاجتماعية.
    That sort of thing? I'm looking at how PTSD co-occurs with major depressive disorders. Open Subtitles أدرس اضطراب ما بعد الصدمة مع اضطرابات الاكتئاب الحادة
    100 patients with mood disorders, post-traumatic stress disorders, substance abuse disorders, bipolar disorders, to name but a few. Open Subtitles مائةُ مريضٍ بإضطراباتٍ عقلية وإضطراباتٌ ما بعد الصدمة بالإضافة إلى إضطرابات تعاطي المخدرات وإضطراباتُ القطبين
    Prevention and/or rehabilitation programme to deal with age-specific disorders UN يوجــد برنامــج للوقايــة و/أو التأهيل للتصدي لاضطرابات الشيخوخة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more