"disparity of" - Translation from English to Arabic

    • التفاوت في
        
    • وبتفاوت
        
    The strategic goal of the initiative is to eliminate duplication of effort, remove disparity of service and create economies of scale. UN ويتمثل الهدف الاستراتيجي لهذه المبادرة في القضاء على الازدواجية في الجهود، والقضاء على التفاوت في الخدمة، وتحقيق وفورات الحجم.
    The disparity of participation in and level of education between men and women has also narrowed. UN كما ضاق أيضا التفاوت في المشاركة في التعليم وفي مستواه بين الرجال والنساء.
    The review team drew the attention of the national authorities to this disparity of sanctioning measures and invited them to consider ways and means to address such disparity in future reviews of criminal legislation. UN وقد لفت فريق الاستعراض انتباه السلطات الوطنية إلى هذا التفاوت في التدابير العقابية ودعاها إلى النظر في السبل والوسائل الكفيلة بمعالجته فيما يُجرى من استعراضات للتشريعات الجنائية مستقبلاً.
    Furthermore, the Committee is concerned at the disparity of the availability and quality of paediatric health and emergency care between large medical centres and smaller local hospitals. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التفاوت في توفير الرعاية الصحية والرعاية في حالات الطوارئ للأطفال وفي نوعيتها بين المراكز الطبية الكبيرة والمستشفيات المحلية الأصغر حجماً.
    However, additional resources are needed to reduce the disparity of standards in human and financial resource allocations between UNRWA and the host authorities. UN غير أن ثمة حاجة إلى موارد إضافية لتقليص التفاوت في المعايير على مستوى مخصصات الموارد البشرية والمالية بين الأونروا وسلطات البلدان المضيفة.
    Recognizing the importance of integrating a gender perspective in development as well as in all other policy areas and of addressing the disparity of opportunities between women and men at all stages of their lives if gender equality is to be achieved, UN وإذ يُدرك أهمية إدماج منظور الجنسين في التنمية وفي جميع المجالات اﻷخرى المتعلقة بالسياسة العامة، ومعالجة التفاوت في الفرص بين النساء والرجال في جميع مراحل حياتهم من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين،
    Although the division of labour between three principal bodies is duly reflected in the Charter of the United Nations, we are still debating the disparity of power. UN وعلى الرغم من أن توزيع المهام بين الأجهزة الرئيسية الثلاثة وارد كما ينبغي في ميثاق الأمم المتحدة، فإننا لا نزال نتناقش حول التفاوت في السلطات.
    232. The increase in size of the global inventory has manifested itself in the global disparity of the inventory components and, as a result of the increase, opportunities have been created to provide further useful and cost-cutting analysis in the management of the inventory. UN 232 - وتجلت الزيادة في حجم المخزون العالمي في التفاوت في عناصر المخزون على مستوى العالم، كما أنها أدت إلى توفير المزيد من الفرص للتحليل المفيد الخافض للتكاليف في إدارة المخزون.
    However, given the disparity of State practice and the divergence of views expressed with regard to provisional application as an autonomous institution of public international law, there seemed to be no reason to believe that the rules embodied in article 25 reflected customary international law. UN بيد أنه بالنظر إلى التفاوت في ممارسات الدول والاختلاف في الآراء التي أُعرب عنها فيما يتعلق بالتطبيق المؤقت كمؤسسة مستقلة للقانون الدولي العام، ليس هناك على ما يبدو أي سبب للاعتقاد بأن القواعد المنصوص عليها في المادة 25 تعبر عن القانون الدولي العرفي.
    233. As regards the determination of the actual amount of compensation, attention was drawn to the need to bear in mind the disparity of resources between States of origin, States victims of transboundary harm and various operators and the fact the subject principally involved relations between States. UN ٢٣٣ - وفيما يتعلق بتحديد المبلغ الفعلي للتعويض، وجه الانتباه الى ضرورة مراعاة التفاوت في الموارد بين الدول المصدر، والدول الضحية للضرر العابر للحدود، ومختلف المشغلين، وكون الموضوع ينطوي بصفة أساسية على العلاقات بين الدول.
    The importance of energy for economic and social development, given the disparity of physical infrastructure in developing countries, gives rise to the " access divide " . UN 14- وتتسم خدمات الطاقة بالأهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بالنظر إلى التفاوت في مستويات البنى التحتية المادية في البلدان النامية، مما يفضي إلى نشوء " فجوة في الوصول " .
    91. The Forum recommends that the Special Rapporteur on the right to health examine the disparity of health standards for indigenous peoples in developed countries in the light of the fact that United Nations agencies and specialized entities, including WHO, do not undertake health programmes in developed countries. UN 91 - ويوصي المنتدى المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة من دراسة التفاوت في المعايير الصحية المتعلقة بالشعوب الأصلية في البلدان المتقدمة النمو في ضوء الحقيقة المتمثلة في أن وكالات الأمم المتحدة وكياناتها المتخصصة، بما في ذلك منظمة الصحة العالمية، لا تضطلع ببرامج صحية في البلدان المتقدمة النمو.
    26. The Permanent Forum has stressed the need to examine the disparity of health standards for indigenous peoples (E/2004/43, para. 91) and assessments on the structural causes of health problems. UN 26 - وشدد المنتدى الدائم على الحاجة إلى دراسة التفاوت في المعايير الصحية المتعلقة بالشعوب الأصلية (E/2004/43، الفقرة 91)، وإجراء تقييمات للأسباب الهيكلية للمشاكل الصحية.
    This approach is based on three principles of information and communications technology regionalization: elimination of duplication of effort; achieving economies of scale and scope; and removing " disparity of service " across missions through standardization. UN ويستند هذا النهج إلى ثلاثة مبادئ للهيكلة الإقليمية لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، هي: منع ازدواجية الجهود؛ وتحقيق وفورات في الحجم والنطاق؛ وإزالة " التفاوت في الخدمات " بين البعثات عن طريق توحيد الخدمة.
    22. Consider measures it deems appropriate to eliminate the discrimination in terms of disparity of salaries between men and women, in line with the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (Algeria); UN 22- النظر في التدابير التي تعتبرها ملائمة للقضاء على التمييز من حيث التفاوت في الأجور بين الرجال والنساء، على نحو يتفق وأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (الجزائر)؛
    As indicated to the Committee, the proposed coordinated regional delivery of ICT services would not only eliminate duplication of efforts in the area of disaster recovery and business continuity, it would also create economies of scale in human resources, training and equipment requirements, as well as remove disparity of service across missions. UN وكما جرى لتوضيح الأمور للجنة، فإن اقتراح تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل إقليمي منسق لن يقضي فحسب على ازدواجية الجهود في مجال استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال، بل إنه سيخلق كذلك وفورات حجم في الموارد البشرية والتدريب والاحتياجات من المعدات، فضلا عن إزالة التفاوت في مستوى الخدمة المقدمة عبر البعثات.
    During the 2010/11 period, the Regional Communications and Information Technology Services structure was established to coordinate the delivery of information and communications technology services through regional management in order to eliminate duplication of effort, to create economies of scale, to enhance disaster recovery and crisis management and to reduce operational risk and remove the disparity of service across missions. UN وخلال الفترة 2010/2011، أنشئ الهيكل الإقليمي لخدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لتنسيق تقديم خدمات المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات من خلال الإدارة الإقليمية بغية إزالة ازدواجية الجهود، وتحقيق وفورات الحجم، وتحسين التعافي بعد الكوارث وإدارة الأزمات والحد من مخاطر العمليات وإزالة التفاوت في الخدمات فيما بين البعثات.
    As reflected in paragraph 94 of the report of the Secretary-General on the overview of the financing of peacekeeping operations (A/63/696), the coordinated delivery of ICT services through regional strategic management would eliminate duplication of effort, create economies of scale and eliminate disparity of services across missions. UN وحسبما هو مبين في الفقرة 94 من تقرير الأمين العام المعنون استعراض عام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/63/696)، فإن تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بطريقة منسقة من خلال الإدارة الاستراتيجية الإقليمية من شأنه القضاء على الازدواجية في الجهود، وخلق وفورات في الحجم، وإزالة أوجه التفاوت في الخدمات المقدمة عبر البعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more