"dispatch a mission to" - Translation from English to Arabic

    • إيفاد بعثة إلى
        
    • توفد اللجنة بعثة إلى
        
    • إرسال بعثة إلى
        
    Noting the invitation of the Georgian Government for the Security Council to dispatch a mission to the region, UN وإذ يلاحظ دعوة الحكومة الجورجية مجلس الأمن إلى إيفاد بعثة إلى المنطقة،
    Noting the invitation of the Georgian Government for the Security Council to dispatch a mission to the region, UN وإذ يلاحظ دعوة الحكومة الجورجية مجلس الأمن إلى إيفاد بعثة إلى المنطقة،
    He commended the Government of New Zealand and the General Fono of Tokelau for inviting the Committee to dispatch a mission to Tokelau in July 1994. UN وأثنى على حكومة نيوزيلندا ومجلس الفونو العام لتوكيلاو لدعوتهما اللجنة إلى إيفاد بعثة إلى توكيلاو في تموز/يوليه ١٩٩٤.
    96. Taking into consideration its mandate on Western Sahara and its primary responsibility to ensure the implementation of General Assembly resolution 1514 (XV) for all Non-Self-Governing Territories, and in accordance with a decision it had taken at its 1397th meeting, on 23 August 1991, the Special Committee may dispatch a mission to Western Sahara during the holding of the referendum in the Territory. UN ٦٩ - ومراعاة من اللجنة الخاصة لولايتها بشأن الصحراء الغربية ولمسؤوليتها اﻷساسية عن كفالة تنفيذ قــرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( فيما يتعلق بجميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ووفقا لمقرر اتخذته في جلستها ١٣٩٧، المعقودة في ٣٢ آب/أغسطس ١٩٩١، قد توفد اللجنة بعثة إلى الصحراء الغربية في أثناء إجراء الاستفتاء في اﻹقليم.
    During the meeting, it was decided to dispatch a mission to Darfur to assess the security situation and the current deployment of AMIS and to consider requirements for enhancing peace support efforts in Darfur. UN وخلال الاجتماع، تقرر إرسال بعثة إلى دارفور لتقييم الحالة الأمنية والانتشار الحالي لبعثة الاتحاد الأفريقي، والنظر في مستلزمات تعزيز جهود دعم السلام في دارفور.
    We therefore welcome the initiative of the Secretary-General to dispatch a mission to the Sahel to assess the impact of the Libyan crisis and the security situation in the Sahel region. UN ولذلك فإننا نرحب بمبادرة الأمين العام إيفاد بعثة إلى منطقة الساحل لتقييم تأثير الأزمة الليبية والحالة الأمنية في منطقة الساحل.
    The Council requested me to dispatch a mission to the Syrian Arab Republic but, at the time of writing, the mission had not been deployed because of the lack of cooperation on the part of the Government. UN وقد طلب مني المجلس إيفاد بعثة إلى الجمهورية العربية السورية، ولكن، وحتى لحظة إعداد هذا التقرير، لم يجر إيفاد البعثة بسبب عدم تعاون الحكومة.
    The International Monetary Fund (IMF) plans to dispatch a mission to Bissau in the second half of January 2007 to assess the situation. UN ويعتزم صندوق النقد الدولي إيفاد بعثة إلى بيساو في النصف الثاني من كانون الثاني/يناير 2007 لتقييم الوضع.
    It therefore requested ECOWAS and the United Nations to dispatch a mission to the capitals of donor countries to urge them to contribute the resources needed for the reintegration programme. UN لذا طلبت إلى الجماعة الاقتصادية والأمم المتحدة إيفاد بعثة إلى عواصم البلدان المانحة لحثها على المساهمة في توفير الموارد اللازمة لبرنامج إعادة الإدماج.
    I have the honour to inform you that, following consultations, the members of the Security Council have agreed to dispatch a mission to the Great Lakes region in the second half of May 2001. UN أتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد وافقوا، بعد ما أجروه من مشاورات، على إيفاد بعثة إلى منطقة البحيرات الكبرى في النصف الثاني من شهر أيار/مايو 2001.
    I have the honour to inform you that, following consultations, the members of the Security Council have agreed to dispatch a mission to East Timor and Indonesia from 9 to 18 November 2000. UN يشرفني أن أبلغكم أن أعضاء مجلس الأمن قد وافقوا، بعد إجراء المشاورات، على إيفاد بعثة إلى تيمور الشرقية وإندونيسيا في الفترة من 9 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    They recalled the letter of the Security Council President to the Secretary-General of 8 September 2000, which set out their agreement to dispatch a mission to Indonesia and East Timor. UN وأشاروا إلى الرسالة الموجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن المؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2000، التي تفيد بموافقتهم على إيفاد بعثة إلى إندونيسيا وتيمور الشرقية.
    They recalled the letter of the Security Council President to the Secretary-General of 8 September 2000, which set out their agreement to dispatch a mission to Indonesia and East Timor. UN وأشاروا إلى رسالة رئيس مجلس الأمن الموجهة إلى الأمين العام والمؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2000، التي تتضمن موافقتهم على إيفاد بعثة إلى إندونيسيا وإلى تيمور الشرقية.
    In response, the Department for Disarmament Affairs, together with the Department of Political Affairs, plans to dispatch a mission to Kenya by the end of July 2001. UN واستجابة لذلك، تعتزم إدارة شؤون نزع السلاح، جنبا إلى جنب مع إدارة الشؤون السياسية، إيفاد بعثة إلى كينيا قبل نهاية تموز/يوليه 2001.
    They recalled the letter dated 8 September 2000 from the President of the Security Council to the Secretary-General, which set out their agreement to dispatch a mission to Indonesia and East Timor. UN وأشاروا إلى الرسالة المؤرخة 8 أيلول/ سبتمبر 2000 الموجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام، التي تضمنت موافقتهم على إيفاد بعثة إلى إندونيسيا وإلى تيمور الشرقية.
    English Page 8. Welcomes further the Secretary-General's intention to dispatch a mission to Liberia to consult with the Liberian leaders and other interested parties on the requirements in the evolving implementation of the Abuja Agreement and looks forward to his report on the mission's results and recommendations; UN ٨ - يرحب كذلك بعزم اﻷمين العام على إيفاد بعثة إلى ليبريا للتشاور مع الزعماء الليبريين وغيرهم من اﻷطراف المعنية بشأن الشروط التي ينطوي عليها تطور تنفيذ اتفاق أبوجا ويتطلع إلى تلقي تقريره عن نتائج البعثة وتوصياتها؛
    In its resolution 1014 (1995), the Security Council welcomed my intention to dispatch a mission to Liberia to consult with the Liberian leaders and other interested parties on the requirements for the implementation of the Abuja Agreement. UN ٢ - كما رحب مجلس اﻷمن في القرار ١٠١٤ )١٩٩٥( باعتزامي إيفاد بعثة إلى ليبريا للتشاور مع الزعماء الليبريين وغيرهم من اﻷطراف المعنية بشأن مقتضيات تنفيذ اتفاق أبوجا.
    96. Taking into consideration its mandate on Western Sahara and its primary responsibility to ensure the implementation of General Assembly resolution 1514 (XV) for all Non-Self-Governing Territories, and in accordance with a decision it had taken at its 1397th meeting, on 23 August 1991, the Special Committee may dispatch a mission to Western Sahara during the holding of the referendum in the Territory. UN ٦٩ - ومراعاة من اللجنة الخاصة لولايتها بشأن الصحراء الغربية ولمسؤوليتها اﻷساسية عن كفالة تنفيذ قــرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( فيما يتعلق بجميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ووفقا لمقرر اتخذته في جلستها ١٣٩٧، المعقودة في ٣٢ آب/أغسطس ١٩٩١، قد توفد اللجنة بعثة إلى الصحراء الغربية في أثناء إجراء الاستفتاء في اﻹقليم.
    94. Taking into consideration its mandate on Western Sahara and its primary responsibility to ensure the implementation of General Assembly resolution 1514 (XV) for all Non-Self-Governing Territories, and in accordance with a decision it had taken at its 1397th meeting, on 23 August 1991, the Special Committee may dispatch a mission to Western Sahara during the holding of the referendum in the Territory. UN ٩٤ - ومراعاة من اللجنة الخاصة لولايتها بشأن الصحراء الغربية ولمسؤوليتها اﻷساسية عن كفالة تنفيذ قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( فيما يتعلق بجميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ووفقا لمقرر اتخذته في جلستها ١٣٩٧، المعقودة في ٣٢ آب/أغسطس ١٩٩١، قد توفد اللجنة بعثة إلى الصحراء الغربية في أثناء إجراء الاستفتاء في اﻹقليم.
    94. Taking into consideration its mandate on Western Sahara and its primary responsibility to ensure the implementation of General Assembly resolution 1514 (XV) for all Non-Self-Governing Territories, and in accordance with a decision it had taken at its 1397th meeting, on 23 August 1991, the Special Committee may dispatch a mission to Western Sahara during the holding of the referendum in the Territory. UN 94 - ومراعاة من اللجنة الخاصة لولايتها بشأن الصحراء الغربية ولمسؤوليتها الأساسية عن كفالة تنفيذ قرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) فيما يتعلق بجميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ووفقا لمقرر اتخذته في جلستها 1397، المعقودة في 23 آب/أغسطس 1991، قد توفد اللجنة بعثة إلى الصحراء الغربية في أثناء إجراء الاستفتاء في الإقليم.
    The European Union welcomes the letter from the Government of Equatorial Guinea dated 14 April 2004, inviting the Commission to dispatch a mission to Equatorial Guinea to discuss those issues. UN ويرحب الاتحاد بالرسالة الموجهة من حكومة غينيا الاستوائية المؤرخة 14 نيسان/أبريل 2004، ويدعو المفوضية إلى إرسال بعثة إلى غينيا الاستوائية لمناقشة هذه المسائل.
    I have the honour to inform you that, following informal consultations, and taking into account the views of your Special Representative and Head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo, Mr. Michael Steiner, the members of the Security Council have agreed to dispatch a mission to Kosovo and Belgrade, Federal Republic of Yugoslavia, from 13 to 17 December 2002. UN يشرفني أن أبلغكم أنه، إثر مشاورات غير رسمية، ومراعاة لوجهات نظر ممثلكم الخاص ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، السيد مايكل ستاينر، وافق أعضاء مجلس الأمن على إرسال بعثة إلى كوسوفو وبلغراد، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، خلال الفترة من 13 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more