"displaced within" - Translation from English to Arabic

    • المشردين داخل
        
    • مشردين داخل
        
    • المشردون داخل
        
    • النازحين داخل
        
    • للتشرد داخل
        
    • مشردون داخل
        
    • مشرد داخل
        
    • شردوا داخل
        
    The number of people displaced within their own country as a result of conflict reached an estimated 27.1 million, with an unprecedented 15.6 million of them benefiting from UNHCR protection and assistance. UN وبلغ عدد المشردين داخل بلدانهم نتيجة للنزاعات 27.1 مليون شخص حسب التقديرات، منهم 15.6 مليون استفادوا من أنشطة المفوضية في مجالي الحماية والمساعدة، وهو عدد لم يسبق له مثيل.
    The Convention calls on Governments to recognize that people displaced within their own country have specific vulnerabilities and must be supported. UN وتدعو الاتفاقية الحكومات إلى الاعتراف بأن الأشخاص المشردين داخل بلدانهم لديهم أوجه ضعف خاصة ويحتاجون إلى الدعم.
    Most of the displaced within Kosovo are staying within these areas, though some have moved to other municipalities. UN ويقيم معظم المشردين داخل كوسوفو في تلك المناطق، وإن انتقل البعض إلى بلديات أخرى.
    Some 2.6 million Iraqis remained displaced within the country. UN وبقي نحو 2.6 مليون عراقي مشردين داخل بلدهم.
    As a result of the hostilities in northern Georgia that escalated on 7/8 August 2008, some 133,000 persons became displaced within Georgia. UN ونتيجة للأعمال الحربية التي تصاعدت في شمال جورجيا في 7-8 آب/أغسطس 2008، أصبح نحو 000 133 شخص مشردين داخل جورجيا.
    However, the resources available are not sufficient to adequately address the growing humanitarian crisis faced by Iraqis displaced within and outside of the country. UN بيد أن الموارد المتاحة لا تكفي لمواجهة الأزمة الإنسانية المتفاقمة التي يواجهها العراقيون المشردون داخل وخارج البلد.
    The number of people killed or injured is rising rapidly, as well as the number of those displaced within and outside the country. UN وعدد القتلى والجرحى آخذ في الارتفاع بسرعة، إلى جانب عدد الأشخاص النازحين داخل البلد وخارجه.
    In addition approximately 1.8 million Iraqis are currently displaced within Iraq. UN وبالإضافة إلى ذلك يبلغ عدد المشردين داخل العراق حالياً نحو 1.8 مليون عراقي.
    Colombia gave support to indigenous communities displaced within the country by violence and facilitated their return to their territories. UN وقدمت كولومبيا الدعم لجماعات السكان الأصليين المشردين داخل البلاد بسبب العنف وسهلت عودتهم إلى أراضيهم.
    Fifteen years after the drafting of Guiding Principles on Internal Displacement, humanitarian actors found it increasingly difficult to mobilize funding for the protection of those displaced within the borders of their own countries. UN فبعد انقضاء خمس عشرة سنة على اعتماد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي تجد الجهات الفاعلة في المجال الإنساني صعوبة متزايدة في تعبئة التمويل اللازم لحماية الأشخاص المشردين داخل حدود بلدانهم.
    83. To offer adequate protection and assistance to persons displaced within their country. UN ٨٣ - تقديم الحماية والمساعدة الكافية لﻷشخاص المشردين داخل بلدهم.
    41. There was also a need to develop institutional and practical mechanisms to secure the protection of persons displaced within their own countries and ensure their access to humanitarian aid. UN ٤١ - وأردف يقول إنه ينبغي من ناحية أخرى، إقامة اﻵليات المؤسسية والعملية التي تسمح بضمان حماية المشردين داخل بلدانهم والسهر على تمتع هؤلاء اﻷشخاص بمساعدة إنسانية.
    Concerned about the mass exodus of persons from Burundi who have fled their country to take refuge in neighbouring countries, which increases the number of displaced persons in those host countries, and about the large number of persons displaced within the country, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء النزوح الجماعي للبورونديين الذين فروا من بلدهم طلبا للجوء في البلدان المجاورة، مما يزيد من عدد المشردين في تلك البلدان المضيفة، وإزاء ضخامة عدد اﻷشخاص المشردين داخل البلد،
    In the same paragraph, after the words " those host countries " , the words " and about the large number of persons displaced within the country " were added; UN وفي الفقرة نفسها، تضاف بعد عبارة " في بلدان النزوح هذه " عبارة " وإزاء ضخامة عدد اﻷشخاص المشردين داخل البلد " ؛
    Insofar as affected persons are displaced within their own country, the Guiding Principles remain fully applicable. UN وبقدر ما يكون الأشخاص المتضررون مشردين داخل بلدانهم، تظل المبادئ التوجيهية سارية سرياناً تاماً.
    39. As a result of the hostilities that escalated on 7-8 August 2008, some 133,000 persons became displaced within Georgia. UN 39- ونتيجة لتصاعد الأعمال الحربية يومي 7 و8 آب/أغسطس 2008، أصبح نحو 000 133 شخص مشردين داخل جورجيا.
    An estimated 170,000 civilians remain displaced within Chechnya itself. UN ولا يزال هناك ما يقدر بنحو 000 170 مدني مشردين داخل الشيشان نفسها.
    About 175,000 people remained displaced within Kosovo. Many of them have returned to their villages to find their homes reduced to rubble. UN وقد ظل حوالي ٠٠٠ ٥٧١ شخص مشردين داخل كوسوفو، وعاد الكثير منهم إلى قراهم ليجدوا أن منازلهم قد تحولت الى ركام.
    13. In addition, persons displaced within BiH temporarily settled in most of the habitable, abandoned housing units. UN 13- وفضلاً عن ذلك، اتخذ المشردون داخل البوسنة والهرسك من الوحدات السكنية المتروكة والصالحة للسكن سكناً مؤقتاً لهم.
    Iraqis displaced within and outside their country made up the largest single nationality group in these figures. UN 5- وكان العراقيون المشردون داخل بلدهم أو خارجه يمثلون أكبر مجموعة مكونة من جنسية واحدة في هذه الأرقام.
    Each State bore primary responsibility for those of its nationals who were displaced within its own territory, where necessary with the humanitarian assistance of the international community. UN إن كل دولة تتحمل المسؤولية الرئيسية عن رعاياها النازحين داخل أراضيها، وعند الضرورة بمساعدة إنسانية من المجتمع الدولي.
    Hundreds of thousands of persons have been displaced within the city, have left it for other parts of the country or have become refugees. UN وتعرض مئات اﻵلاف للتشرد داخل المدينة وتركوها متوجهين نحو مناطق أخرى من البلد أو تحولوا إلى لائجين.
    Of those, close to 1.3 million are displaced within South Sudan. UN ومن بين هؤلاء ما يقرب من 1.3 مليون شخص مشردون داخل جنوب السودان.
    There are also some 1 million persons displaced within Somalia, living in difficult conditions in camps across the country. UN وهناك أيضا نحو مليون شخص مشرد داخل الصومال يعيشون في ظروف صعبة في مخيمات في أنحاء البلاد.
    Nearly 2.4 million were displaced within Iraq, while Jordan and the Syrian Arab Republic together accommodated an estimated 1.5 million to 2 million. UN فنحو 2.4 مليون شخص شردوا داخل العراق، في حين أن الأردن وسوريا استضافتا معاً نحو 1.5 مليون إلى مليوني شخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more