"disposable" - Translation from English to Arabic

    • المتاح
        
    • التصرفي
        
    • القابل للإنفاق
        
    • التخلص منها
        
    • التي تستعمل
        
    • القابل للتصرف
        
    • تستعمل مرة
        
    • التخلص منه
        
    • يمكن التخلص
        
    • الإستغناء
        
    • غير مفيد
        
    • الممكن التصرف فيه
        
    • الإستعمال
        
    • التخلّص منه
        
    • للرمي
        
    Taxes and transfer payments by government have had a substantial redistributive effect on disposable income and the alleviation of poverty. UN وكان للضرائب والمدفوعات التحويلية من قبل الحكومة تأثير كبير على إعادة توزيع الدخل المتاح والتخفيف من حدة الفقر.
    Nonetheless, energy poverty exists in the region as a result of affordability, given that energy accounts for a significant component of disposable income. UN لكن فقر الطاقة يوجد في المنطقة نتيجة لمدى يسر تكلفتها بالنظر إلى أن الطاقة تمثل مكونا هاما من الدخل المتاح للإنفاق.
    Found one of those disposable phones hidden in his car. Open Subtitles وجدت واحدة من تلك الهواتف المتاح مخبأة في سيارته.
    Unemployment rates are rising in many countries, straining national budgets and putting pressure on household disposable incomes. UN وترتفع معدلات البطالة في العديد من البلدان على نحو يجهد الميزانيات الوطنية ويضغط على الدخل التصرفي للأسر المعيشية.
    Constraints in disposable income can also limit women's opportunity to take advantage of existing technologies. UN كذلك فإن العقبات المتعلقة بالدخل المتاح يمكن بدورها أن تحد من استفادة المرأة من التكنولوجيات القائمة.
    It included measures to enhance efficiency in Government revenue collection, increase disposable income, reduce waste and inefficiency, and provide a substantial investment expenditure programme. UN وشمل ذلك تدابير لتعزيز الكفاءة في تحصيل الإيرادات الحكومية وزيادة الدخل المتاح للاستعمال وتقليل الفاقد وعدم الكفاءة وإعداد برنامج كبير للإنفاق الاستثماري.
    Ownership of private motor vehicles and motorized mobility are strongly related to disposable personal income. UN وترتبط ملكية المركبات ذات المحركات والتنقل باستخدام المركبات ذات المحركات ارتباطا شديدا بالدخل الشخصي المتاح.
    Average income per capita: in the first quarter of 1998, it was 452 litas (LT), and average disposable income per capita was LT 393.7. UN متوسط دخل الفرد: بلغ ٤٥٢ ليتا في الربع اﻷول من عام ١٩٩٨، وبلغ متوسط دخل الفرد المتاح ٣٩٣,٧ ليتا.
    Generally speaking, the precedents indicate a figure of between 25 and 45 per cent of the father's disposable income. UN وبصورة عامة، تشير السوابق إلى رقم يتراوح بين نسبة 25 و 45 في المائة من الدخل المتاح للأب.
    IN THIS CASE, EQUIVALENT OF disposable INCOME. FOR EXPENDITURE DURING MONTH OF INTERVIEW. UN ويساوي الدخل في هذه الحالة الدخل المتاح للانفاق خلال الشهر الذي أجريت فيه المقابلة.
    The amount of social welfare benefits for pregnant women and single mothers depends on the amount of their disposable income. UN ومبلغ مستحقات الرعاية الاجتماعية المقدم للحوامل واﻷمهات غير المتزوجات مرهون بمبلغ الدخل المتاح لهن.
    This trend was reversed when disposable income once again began to climb in 1985. UN وانعكس هذا الاتجاه عندما بدأ الدخل المتاح يرتفع من جديد في عام 1985.
    In the 1980s, disparities in disposable income between younger and older households increased, to the disadvantage of the former. UN وفي الثمانينات، تزايدت التفاوتات في الدخل المتاح بين أسر الفئات الأصغر سناً وأسر الفئات الأكبر سنا لغير صالح الأولى.
    204. disposable income has increased by approximately 18 per cent since the mid-1970s, reckoned per consumption unit after taxes and transfers. UN 204- وزاد الدخل المتاح 18 في المائة تقريبا منذ منتصف السبعينات، محسوباً على أساس وحدة الاستهلاك بعد الضرائب والتحويلات.
    This is mainly due to the impact of part-time work on family disposable income. UN ويعود هذا على نحو رئيسي إلى أثر العمل لبعض الوقت في الدخل التصرفي للأسرة.
    In Zambia, where family disposable income has fallen by more than 80 per cent, children are pulled out of school and expected to engage in various informal economy activities. UN وفي زامبيا، حيث انخفض الدخل الأُسري القابل للإنفاق بنسبة تزيد على 80 في المائة، يتم سحب الأطفال من المدارس ويتوقع منهم ممارسة أنشطة اقتصادية متفرقة في القطاع غير الرسمي.
    The robots just want us to stop treating them as disposable. Open Subtitles الروبوتات يريدون فقط أن نتوقف التعامل معها بوصفها التخلص منها.
    :: Massive production of disposable products to enrich capital, expanding the environmental footprint UN :: الإنتاج الضخم للمنتجات التي تستعمل لمرة واحدة، لإثراء الرأسمالية، الأمر الذي يؤدي إلى تضخيم الأثر البيئي؛
    With increasing globalization and disposable income, tourism had become one of the largest and fastest growing industries in recent decades. UN ومع تزايد العولمة والدخل القابل للتصرف فيه، باتت السياحة واحدة من أكبر وأسرع الصناعات نمواً في العقود الأخيرة.
    using disposable or single-use filtration components. UN ' 2` تستخدم فيها مكونات ترشيح غير قابلة لإعادة الاستعمال أو تستعمل مرة واحدة.
    The cell phone detonator is a disposable, so there's no trail. Open Subtitles الهاتف الخلوي المفجر هو يمكن التخلص منه ، لذلك ليس هناك خيط.
    Seems to me that the first response should come from the most disposable force. Open Subtitles .. أول هجمة تكون من القوة التي يمكن التخلص منها
    We were all disposable. Open Subtitles نحنُ جميعا سهلٌ الإستغناء عنّا
    They just trot us out there so they can feel better about themselves for a second before they go back to seeing us as disposable meat. Open Subtitles يشعروا بالتحسن حول أنفسهم لمدة ثانية قبل أن يعودوا إلى رؤيتنا كلحم غير مفيد بعد الإستعمال
    Changes in real disposable money income UN تغيُّرات الدخل النقدي الحقيقي الممكن التصرف فيه
    I remember when she was in disposable diapers. Open Subtitles أتذكرها عندما كانت ترتدي حفاظات الإستعمال لمرة واحدة
    Yes. The next thing I need you to do is buy a disposable cell phone. Open Subtitles ما أريد منكِ فعله تالياً هو شراء هاتف خلوي يمكن التخلّص منه
    The first thing a runaway does is pick up a disposable. Open Subtitles أول ما يفعله الهاربين هو حمل جهاز قابل للرمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more