"disposal of assets" - Translation from English to Arabic

    • التصرف في الأصول
        
    • بالتصرف في الأصول
        
    • للتصرف في الأصول
        
    • والتصرف في الأصول
        
    • التخلص من الأصول
        
    • التصرف في الموجودات
        
    • التصرف بالأصول
        
    • التصرف في الممتلكات
        
    • للتخلص من الأصول
        
    • التصرف في أصول
        
    • الأصول والتخلص منها
        
    Furthermore, delays in the disposal of assets may affect the residual value or the selling price of the assets. UN وعلاوة على ذلك، قد تؤثر التأخيرات في التصرف في الأصول على القيمة المتبقية للأصول أو سعر بيعها.
    The liquidation plan covered the disposal of assets and the closure of the bases. UN وتشمل خطة التصفية التصرف في الأصول وإغلاق القواعد.
    The final report on the disposal of assets will be submitted to the General Assembly at its sixty-sixth session UN وسيُقدَّم التقرير النهائي عن التصرف في الأصول إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين
    The Section recorded an increase in the workload on the disposal of assets that are no longer required. UN وسجل القسم زيادة في حجم العمل في ما يتعلق بالتصرف في الأصول التي لم تعد لازمة.
    Established internal controls over the disposal of assets were not always complied with UN لم يكن يجري دوما الامتثال للضوابط الداخلية المقررة للتصرف في الأصول
    Revenue from closed projects, disposal of assets and other miscellaneous revenue UN الإيرادات من المشاريع المغلقة والتصرف في الأصول وإيرادات متنوعة أخرى
    There was also evidence of significant delays in the disposal of assets written off. UN وكان هناك ما يدل أيضا على حالات تأخير كبيرة في التخلص من الأصول المشطوبة. المعدات المملوكة للوحدات
    Audit of the disposal of assets during MINURCAT liquidation. UN مراجعة التصرف في الأصول أثناء تصفية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Audit of the disposal of assets in UNAMA. UN مراجعة التصرف في الأصول في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    In the case of MONUA, a caveat in the Status of Forces Agreement required Government approval for the disposal of assets. UN وفي حالة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا يشترط توضيح وارد في اتفاق مركز القوات موافقة الحكومة على التصرف في الأصول.
    At the completion of the project, the parties must agree on the disposal of assets that remain as the property of UNDP. UN وبعد إنجاز المشروع، يجب على الأطراف أن تتفق على التصرف في الأصول التي تظل في ملكية البرنامج الإنمائي.
    Free transfer of dividends, disposal of assets and capital gains are allowed. UN 29- يجوز تحويل الأرباح بحرية وكذلك التصرف في الأصول والأرباح الرأسمالية.
    However, this support might have an impact on the liquidation activities of UNAMSIL, such as the timing of disposal of assets. UN غير أن هذا الدعم قد يؤثر على أنشطة تصفية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، من قبيل توقيت التصرف في الأصول.
    Unspent funds would be returned to the donor immediately, after the finalization of the disposal of assets. UN وسوف ترد الأموال غير المنفقة إلى الجهة المانحة على الفور، بعد الانتهاء من التصرف في الأصول.
    disposal of assets was in line with the assets disposal plan UN تمّ التصرف في الأصول بما يتماشى مع خطة التصرف في الأصول
    In most cases the cost of transportation is a particularly important factor in the disposal of assets during the liquidation. UN وفي معظم الحالات، تكون تكلفة النقل عاملا مهما على نحو خاص في التصرف في الأصول خلال التصفية.
    The Assets Management Unit has been strengthened to help accelerate the disposal of assets. UN فقد جرى تعزيز وحدة إدارة الأصول للمساعدة في التعجيل بالتصرف في الأصول.
    The Mission also focused on service improvements which reduced the number of accidents requiring high-cost repairs and the time needed for disposal of assets. UN وركزت البعثة أيضا على تحسين الخدمات، مما أدى إلى انخفاض عدد الحوادث التي تتطلب تصليحات مرتفعة التكلفة، وانخفاض الوقت اللازم للتصرف في الأصول.
    Progress towards the effective and efficient logistical, administrative and security support to the Mission was made through the achievement of planned indicators, which resulted in service improvements in communications, fuel management and the disposal of assets. UN وأُحرز تقدم نحو دعم البعثة لوجستيا وإداريا وأمنيا دعما فعالا وكفوأ بإنجاز المؤشرات المقررة، مما أدى إلى تحسن الخدمات في مجال الاتصالات وإدارة الوقود، والتصرف في الأصول.
    Also, the Office of Internal Oversight Services noted long delays in the disposal of assets that had been approved by the Local Property Survey Board/Headquarters Property Survey Board; UN وكذلك، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية فترات تأخير طويلة في التخلص من الأصول الذي وافق عليه المجلس المحلي لحصر الممتلكات/ مجلس حصر الممتلكات في المقر؛
    Preparing disposal of assets report UN إعداد تقرير عن التصرف في الموجودات
    Gains from the expected disposal of assets should not be taken into account when measuring a provision. UN وينبغي، عند قياس المخصصات الاحتياطية، ألا تؤخذ في الحسبان المكاسب المتحققة من التصرف بالأصول في شكل يمكن توقعه.
    When formulating the indictment or in a preliminary hearing, the attorney may request the suspension of the power of disposal of assets and resources for confiscation, which shall be maintained until final resolution of the matter or the assets are returned. UN يجوز لوكيل النيابة، لدى صياغة الاتهام أو خلال الجلسة التمهيدية، أن يطلب وقف حق التصرف في الممتلكات والموارد لغرض مصادرتها، ويظل هذا التعليق قائما إلى أن يبت فيه بشكل نهائي أو يقرر رده.
    The Committee reiterates the need to take effective measures to ensure inventory control, replenishment of stocks and reasonable write-off procedures for the disposal of assets no longer required or useful. UN وتؤكد اللجنة مرة أخرى الحاجة إلى اتخاذ تدابير فعالة لضمان مراقبة الموجودات، وتجديد المخزونات، وتنفيذ إجراءات شطب معقولة للتخلص من الأصول التي لم تعد هناك حاجة إليها أو انعدام نفعها.
    The same principle applies to the disposition or disposal of assets of peacekeeping operations, which are also governed by these regulations and rules. UN ويسري المبدأ نفسه على التصرف في أصول عمليات حفظ السلام وتصريفها التي تخضع بدورها لهذه اللوائح والقواعد.
    4.1.4 Reduction in the number of days for the write-off and disposal of assets, from 365 days in 2005/06 and 250 days in 2006/07 to 200 days in 2007/08 UN 4-1-4 تخفيض عدد الأيام اللازمة لشطب الأصول والتخلص منها من 365 يوما في الفترة 2005/2006 إلى 250 يوما في الفترة 2006/2007، إلى 200 يوم في الفترة 2007/2008

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more