"dispute settlement mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • آليات تسوية المنازعات
        
    • آليات لتسوية المنازعات
        
    • آليات لتسوية النزاعات
        
    • آليات تسوية النزاعات
        
    • وآليات تسوية المنازعات
        
    • بآليات تسوية المنازعات
        
    • آلية لتسوية المنازعات
        
    • آلية تسوية المنازعات
        
    • وآليات تسوية النزاعات
        
    • آليات تسوية النزاع
        
    • آليات لتسوية النزاع
        
    • ﻵليات تسوية المنازعات
        
    A clear trend had recently emerged towards more frequent use of multilateral and bilateral dispute settlement mechanisms. UN فقد برز مؤخرا اتجاه واضح نحو زيادة تواتر استخدام آليات تسوية المنازعات المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    It would discourage acceptance of or reference to dispute settlement mechanisms. UN فهو يثني عن قبول آليات تسوية المنازعات أو الرجوع إليها.
    Thus, the Organization has limited experience with formal dispute settlement mechanisms with non-staff personnel. UN لذلك، فإن خبرة المنظمة خبرة محدودة في آليات تسوية المنازعات الرسمية مع الأفراد من غير الموظفين.
    Although the new draft articles set strict conditions for the application of countermeasures, they nevertheless left considerable margin for arbitrary actions, all the more so since they had been divorced from dispute settlement mechanisms. UN فعلى الرغم من أن مشروع المواد الجديد يفرض شروطا صارمة لاتخاذ التدابير المضادة، فإن المشروع يترك هامشا واسعا للأفعال التعسفية، وخاصـــــة لأن هذه الأفعال لا تقترن بوجود آليات لتسوية المنازعات.
    The contracting authority should be free to agree to dispute settlement mechanisms regarded by the parties as suited to the needs of the project, including arbitration. UN التوصية ٨٦- ينبغي أن تكون للسلطة المتعاقدة الحرية في الاتفاق على آليات لتسوية النزاعات يعتبرها الطرفان ملائمة لاحتياجات المشروع، بما في ذلك التحكيم.
    5. Dispute Settlement Mechanisms: the Treaty establishes dispute settlement procedures for cases of investment-related disputes between an investor and a member State, and for State-State disputes concerning application or interpretation of the Treaty. UN 5 - آليات تسوية النزاعات: تحدّد المعاهدة إجراءات لتسوية المنازعات في حالات نشوب نزاع متصل بالاستثمار بين المستثمر والدولة العضو، وفي حالات نشوب نزاع بين الدول فيما يتعلق بتطبيق المعاهدة أو تفسيرها.
    A priority task was to strengthen accountability and dispute settlement mechanisms at the international level. UN وأضاف أن المهمة ذات الأولوية هي تعزيز المساءلة وآليات تسوية المنازعات على الصعيد الدولي.
    Among the dispute settlement mechanisms envisaged by the Convention are arbitration and conciliation. UN ومن بين آليات تسوية المنازعات الواردة في الاتفاقية التحكيم والتوفيق.
    Particular attention should be paid to issues such as dispute settlement mechanisms and profit repatriation guarantee. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لبعض القضايا من قبيل آليات تسوية المنازعات وضمان تحويل اﻷرباح.
    Moreover, the current draft does not yet contain provisions for dispute settlement mechanisms. UN وعلاوة على ذلك، فإن المشروع الحالي لا يتضمن بعد أحكاما بشأن آليات تسوية المنازعات.
    She also stressed the need to strengthen the dispute settlement mechanisms. UN كما أكدت على ضرورة تعزيز آليات تسوية المنازعات.
    6. Model provision 49 provides that the parties may specify the dispute settlement mechanisms in the concession contract. UN 6- ويفيد الحكم النموذجي 49 بأن الطرفين يجوز لهما تحديد آليات تسوية المنازعات في عقد الامتياز.
    It was suggested that addressing discrimination was also important in informal dispute settlement mechanisms. UN واقترح أن يكون التصدي للتمييز أيضاً أمراً مهماً في آليات تسوية المنازعات غير الرسمية.
    In fact, the dispute settlement mechanisms envisaged in the space treaties have not been able to prove their effectiveness so far. UN وفي الواقع، لم تتمكَّن آليات تسوية المنازعات المتوخَّاة في معاهدات الفضاء من إثبات فعاليتها حتى الآن.
    In addition, dispute settlement mechanisms were an important factor in addressing cross-border taxation issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعد آليات تسوية المنازعات عاملا هاما في معالجة مسائل جباية الضرائب عبر الحدود.
    While the Commission's approach to the question of dispute settlement mechanisms was acceptable, greater emphasis should be placed on judicial proceedings and the exhaustion of judicial remedies should be compulsory for all States parties. UN ومع أن نهج لجنة القانون الدولي تجاه مسألة آليات تسوية المنازعات نهج مقبول، فإنه ينبغي التأكيد بقدر أكبر على اﻹجراءات القضائية، وينبغي أن يكون استنفاد وسائل الانتصاف القضائية ملزما لجميع الدول اﻷطراف.
    61. On the other hand, Mexico thought that including dispute settlement mechanisms in the draft articles was indispensable, even though the system proposed in the report would be difficult to enforce in practice. UN ٦١ - بيد أن المكسيك ترى أن من الضروري أن تدرج في المشروع آليات لتسوية المنازعات حتى وإن كانت الطرائق المقترحة في التقرير تجعل عمل هذه اﻵليات صعبا في الممارسة.
    The institutional regime of an international organization was by no means analogous to treaty relations between States and usually provided for dispute settlement mechanisms that would not leave room for such drastic action as countermeasures. UN وأوضحت إن النظام المؤسسي لأي منظمة دولية ليس بأي حال من الأحوال مماثلا للعلاقات التعاهدية بين الدول وعادة ما ينص على آليات لتسوية المنازعات لا تترك مجالا لإجراءات جذرية من قبيل التدابير المضادة.
    States should, above all, give greater consideration to reservation clauses and should recognize the importance of establishing monitoring bodies to determine the validity of treaties or effective dispute settlement mechanisms. UN وينبغي للدول قبل كل شيء أن تنظر بإمعان في أحكام التحفظات، كما ينبغي أن تعترف بأهمية إنشاء آليات رصد لتحديد صحة المعاهدات أو آليات لتسوية النزاعات بصورة فعالة.
    These considerations ought to be taken into account by the parties in determining the dispute settlement mechanisms to be provided in the project agreement. UN ويجدر بالطرفين أن يأخذا هذه الاعتبارات في الحسبان لدى تحديد آليات تسوية النزاعات التي يراد النص عليها في اتفاق المشروع .
    However, existing international law and dispute settlement mechanisms sufficed to permit the resolution of disputes on the exercise of universal jurisdiction. UN غير أن القانون الدولي القائم وآليات تسوية المنازعات تكفي للسماح بتسوية المنازعات على ممارسة الولاية القضائية العالمية.
    UNCTAD was asked to develop a matrix of FDI-related policies of different countries, as well as to formulate best-practice rules, including on inter-State dispute settlement mechanisms. UN وطُلب من الأونكتاد وضع مصفوفة بالسياسات ذات الصلة بالاستثمار الأجنبي المباشر في مختلف البلدان، فضلاً عن وضع قواعد بشأن أفضل الممارسات، بما في ذلك فيما يتصل بآليات تسوية المنازعات فيما بين الدول.
    Investment agreements also include dispute settlement mechanisms - both in the form of a State-to-State mechanism as well as an investor-to-State mechanism. UN وتتضمن اتفاقات الاستثمار أيضاً آليات لتسوية المنازعات، تتخذ شكل آلية لتسوية المنازعات التي تنشأ بين دولة وأخرى وآلية لتسوية المنازعات التي تنشأ بين المستثمر والدولة على السواء.
    It was also suggested that dispute settlement mechanisms linked to the reservation regime should also be studied. UN واقترح أيضا دراسة آلية تسوية المنازعات المرتبطة بنظام التحفظات.
    Examples include the provision of services, unsolicited proposals, some aspects of project risk and government support, some aspects of the selection procedure, some aspects of contract management and project operation, and dispute settlement mechanisms. UN ومن أمثلة تلك الجوانب تقديم الخدمات، والاقتراحات غير الملتمسة، وبعض الجوانب المتعلقة بمخاطر المشاريع والدعم الحكومي، وبعض الجوانب المتعلقة بإجراءات الاختيار، وبعض الجوانب المتعلقة بإدارة العقود وتشغيل المشاريع، وآليات تسوية النزاعات.
    The resumption of fighting, therefore, also threatens respect for peaceful dispute settlement mechanisms. UN ولهذا فإن استئناف القتال يشكل أيضا تهديدا لاحترام آليات تسوية النزاع بصورة سلمية.
    Nevertheless, the wide range of potential disputes required the parties to be flexible in devising dispute settlement mechanisms appropriate to particular circumstances. UN وأيا كان اﻷمر، فإن اتساع دائرة المنازعات المحتملة يستلزم من اﻷطراف التحلي بالمرونة في وضع آليات لتسوية النزاع ملائمة للظروف المعينة.
    B. Support for dispute settlement mechanisms . 48 - 53 19 UN تقديم الدعم ﻵليات تسوية المنازعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more