"disputed internal boundaries" - Translation from English to Arabic

    • الحدود الداخلية المتنازع عليها
        
    • بالحدود الداخلية المتنازع عليها
        
    • والحدود الداخلية المتنازع عليها
        
    • للحدود الداخلية المتنازع عليها
        
    • بالحدود الداخلية المختلف عليها
        
    As part of that effort, UNAMI completed a set of analytical reports on the disputed internal boundaries of northern Iraq, which was presented to Iraqi leaders for consideration. UN وفي إطار هذه الجهود، أكملت البعثة مجموعة من التقارير التحليلية بشأن الحدود الداخلية المتنازع عليها في شمال العراق تم عرضها على القادة العراقيين للنظر فيها.
    :: Fifty-two meetings with high-level Government officials, political parties and community leaders to promote national dialogue and Arab-Kurd reconciliation, with a view to resolving the status of disputed internal boundaries. UN :: 52 اجتماعا أسبوعيا مع كبار المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية وقادة المجتمعات المحلية لتعزيز الحوار الوطني والمصالحة بين العرب والأكراد بغرض تسوية وضع الحدود الداخلية المتنازع عليها.
    13. The political and security situation in the disputed internal boundaries remains a matter of particular concern. UN 13 - ولا تزال الحالة السياسية والأمنية في الحدود الداخلية المتنازع عليها مصدر قلق بالغ.
    (ii) Number of confidence-building measures agreed to by the Government of Iraq and the Kurdish Regional Government in relation to disputed internal boundaries UN ' 2` عدد تدابير بناء الثقة التي وافقت عليها حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان في ما يتعلق بالحدود الداخلية المتنازع عليها
    The minorities appealed for the Mission's intervention in resolving the issue of disputed internal boundaries through constitutional means. UN وقد ناشدت الأقليات البعثة التدخل لحل قضية الحدود الداخلية المتنازع عليها بالوسائل الدستورية.
    (ii) Number of initiatives related to confidence-building measures at the local and national level agreed to by the parties concerned in relation to disputed internal boundaries UN ' 2` عدد المبادرات المتعلقة بتدابير بناء الثقة على الصعيدين المحلي والوطني التي توافق عليها الأطراف المعنية بخصوص الحدود الداخلية المتنازع عليها
    These issues include the disputed internal boundaries and the holding of elections in Kirkuk, for which political consensus is essential to achieve long-lasting solutions. UN وتشمل هذه القضايا الحدود الداخلية المتنازع عليها وإجراء الانتخابات في كركوك، وهي انتخابات لا بد من توافر توافق سياسي بشأنها من أجل التوصل إلى حلول طويلة الأمد.
    disputed internal boundaries UN الحدود الداخلية المتنازع عليها
    7. UNAMI has been working to establish a process for addressing disputed internal boundaries. UN 7 - وتعمل بعثـة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لإنشاء عملية لمعالجة مسألة الحدود الداخلية المتنازع عليها.
    59. The issue of disputed internal boundaries remains a priority for the Mission. UN 59 - ولا تزال مسألة الحدود الداخلية المتنازع عليها تشكل أولوية من أولويات البعثة.
    64. In the coming months, attention is likely to shift towards the issue of disputed internal boundaries and the status of Kirkuk. UN 64 - ومن المحتمل أن يتحول الاهتمام في الأشهر القادمة نحو مسألة الحدود الداخلية المتنازع عليها والوضع القانوني لكركوك.
    :: Weekly meetings with high-level Government officials, and religious and community leaders to promote national dialogue and Arab-Kurd reconciliation to promote resolution of disputed internal boundaries UN :: اجتماعات أسبوعية مع كبار المسؤولين الحكوميين والزعماء الدينيين وقادة المجتمعات المحلية لتعزيز الحوار الوطني والمصالحة بين العرب والأكراد لتعزيز تسوية الحدود الداخلية المتنازع عليها
    In Iraq, we took up the challenge of a strengthened mandate calling for a greater United Nations role in forging political dialogue and reconciliation between Iraqis, encouraging regional dialogue and assisting in the resolution of disputed internal boundaries. UN وفي العراق، قبلنا تحدي الاضطلاع بولاية معززة تستدعي قيام الأمم المتحدة بدور أكبر في إقامة الحوار السياسي والمصالحة بين العراقيين، وتشجيع الحوار الإقليمي والمساعدة في تسوية مشكلة الحدود الداخلية المتنازع عليها.
    5. disputed internal boundaries. During 2008, UNAMI has assigned considerable staff resources to help the Government of Iraq resolve the issue of disputed internal boundaries, especially in northern Iraq. UN 5 - الحدود الداخلية المتنازع عليها: خصصت البعثة خلال عام 2008 قدرا كبيرا من موارد الموظفين لمساعدة حكومة العراق على حل مسألة الحدود الداخلية المتنازع عليها، لا سيما في شمال العراق.
    25. In the area of national reconciliation, UNAMI has stepped up its efforts to help Iraqi leaders to develop a process of dialogue to resolve the country's disputed internal boundaries. UN 25 - وفي مجال المصالحة الوطنية، عززت البعثة جهودها لمساعدة القادة العراقيين على وضع آلية حوار لحل مسألة الحدود الداخلية المتنازع عليها.
    10. Preparation of the UNAMI's analytical report on disputed internal boundaries for presentation to the Government of Iraq continued throughout the period. UN 10 - وقد استمر على مدار الفترة قيام البعثة بالتحضير لإعداد مجموعة التقارير التحليلية عن الحدود الداخلية المتنازع عليها لتقديمها إلى حكومة العراق.
    When my former Special Representative, Staffan de Mistura, first arrived in Iraq he made a policy choice to directly address fundamental issues central for promoting political dialogue in Iraq, including the disputed internal boundaries. UN وعندما وصل ممثلي الخاص السابق ستيفان ديميستورا إلى العراق لأول مرة اتخذ خياراً فيما يتعلق بالسياسة بأن يعالج مباشرة القضايا الأساسية والجوهرية لتشجيع الحوار السياسي في العراق، بما في ذلك مسألة الحدود الداخلية المتنازع عليها.
    (ii) Number of initiatives related to confidence-building measures at the local and national level supported by UNAMI and agreed by the Government of Iraq and the Kurdistan Regional Government in relation to disputed internal boundaries UN ' 2` عدد المبادرات التي تُطرح بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين المحلي والوطني والتي تحظى بدعم البعثة وموافقة الحكومة العراقية وحكومة إقليم كردستان في ما يتعلق بالحدود الداخلية المتنازع عليها
    (ii) Number of confidence-building measures at the local and national levels agreed to by the parties concerned in relation to disputed internal boundaries, the federal budget law and oil revenue-sharing UN ' 2` عدد تدابير بناء الثقة على الصعيدين المحلي والوطني التي اتفقت بشأنها الأطراف المعنية في ما يتعلق بالحدود الداخلية المتنازع عليها وقانون الميزانية الاتحادية وتقاسم عائدات النفط
    The development comes at a very sensitive time, and against a backdrop of heightened political tensions regarding the unresolved issues of minority representation in the provincial elections and disputed internal boundaries. UN وتأتي هذه التطورات في وقت بالغ الحساسية، وعلى خلفية توترات سياسية محتدمة تخص المسائل العالقة بشأن تمثيل الأقليات في انتخابات المحافظات والحدود الداخلية المتنازع عليها.
    " The Security Council underscores UNAMI's important role in supporting the Iraqi people and Government to promote dialogue, ease tension, and develop a just and fair solution for the nation's disputed internal boundaries, and calls upon all the relevant parties to participate in an inclusive dialogue to this end. UN " ويؤكد مجلس الأمن أهمية دور البعثة في تقديم الدعم إلى شعب العراق وحكومته من أجل تعزيز الحوار وتخفيف حدة التوتر والتوصل إلى حل عادل ونزيه للحدود الداخلية المتنازع عليها في البلد، ويدعو جميع الأطراف المعنية إلى المشاركة في حوار يشمل الجميع تحقيقاً لهذه الغاية.
    63. I believe that an improvement in issues pertaining to the disputed internal boundaries remains central to Iraq's future stability. UN 63 - وأعتقد أن إحراز تحسن في معالجة المسائل المتعلقة بالحدود الداخلية المختلف عليها لا يزال أمرا بالغ الأهمية بالنسبة لاستقرار العراق في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more