"disputes arising in the context of" - Translation from English to Arabic

    • المنازعات التي تنشأ في سياق
        
    • النزاعات التي تنشب في سياق
        
    2. Recommends the use of the recommendations in the settlement of disputes arising in the context of international commercial relations; UN 2 - توصي بالاستعانة بالتوصيات في تسوية المنازعات التي تنشأ في سياق العلاقات التجارية الدولية؛
    2. Recommends the use of the recommendations in the settlement of disputes arising in the context of international commercial relations; UN 2 - توصي بالاستعانة بالتوصيات في تسوية المنازعات التي تنشأ في سياق العلاقات التجارية الدولية؛
    " 2. Recommends the use of the recommendations in the settlement of disputes arising in the context of international commercial relations; UN " 2- توصي باستخدام التوصيات في تسوية المنازعات التي تنشأ في سياق العلاقات التجارية الدولية؛
    In 2010, the General Assembly, by its resolution 65/22, recommended the use of the UNCITRAL Arbitration Rules as revised in 2010 in the settlement of disputes arising in the context of international commercial relations. UN 3- في عام 2010، أوصت الجمعية العامة من خلال قرارها 65/22 باستخدام قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقَّحة في عام 2010 في تسوية المنازعات التي تنشأ في سياق العلاقات التجارية الدولية.
    Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes arising in the context of international commercial relations, UN إذ تسلم بقيمة التحكيم كوسيلة لتسوية النزاعات التي تنشب في سياق العلاقات التجارية الدولية،
    In some States, review mechanisms and procedures have been established specifically for disputes arising in the context of procurement by those organs and entities. UN وفي بعض الدول، أنشئت آليات ووضعت إجراءات لإعادة النظر مخصصة تحديدا للبت في المنازعات التي تنشأ في سياق عمليات الاشتراء التي تقوم بها تلك الأجهزة والهيئات.
    Participants at the Colloquium said that locally culturally appropriate systems for solving disputes arising in the context of cross-border consumer transactions may be more appropriate than global solutions. UN وقد قال مشاركون في الندوة إن النظم المحلية الملائمة ثقافيا لتسوية المنازعات التي تنشأ في سياق معاملات المستهلكين العابرة للحدود قد تكون أكثر ملاءمة من الحلول العالمية.
    In some States, review mechanisms and procedures have been established specifically for disputes arising in the context of procurement by those organs and entities. UN وفي بعض الدول ، أنشئت آليات ووضعت اجراءات لاعادة النظر مخصصة تحديدا للبت في المنازعات التي تنشأ في سياق عمليات الاشتراء التي تقوم بها تلك اﻷجهزة والهيئات .
    In the same year the General Assembly, in its resolution 31/98, recommended the use of the Arbitration Rules in the settlement of disputes arising in the context of international commercial relations. UN وفي العام نفسه، أوصت الجمعية العامة في قرارها 31/98 باستخدام قواعد التحكيم في تسوية المنازعات التي تنشأ في سياق العلاقات التجارية الدولية.
    " 2. Recommends the use of the UNCITRAL Arbitration Rules as revised in 2010 in the settlement of disputes arising in the context of international commercial relations; UN " 2- توصي باستخدام قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقّحة في عام 2010 في تسوية المنازعات التي تنشأ في سياق العلاقات التجارية الدولية؛
    2. Recommends the use of the Arbitration Rules as revised in 2010 in the settlement of disputes arising in the context of international commercial relations; UN 2 - توصي باستخدام قواعد التحكيم بصيغتها المنقحة في عام 2010 في تسوية المنازعات التي تنشأ في سياق العلاقات التجارية الدولية؛
    3. In 2010, the General Assembly of the United Nations, by its resolution 65/22, recommended the use of the UNCITRAL Arbitration Rules in the settlement of disputes arising in the context of international commercial relations. UN 3- في عام 2010، أوصت الجمعية العامة من خلال قرارها 65/22 باستخدام قواعد الأونسيترال للتحكيم في تسوية المنازعات التي تنشأ في سياق العلاقات التجارية الدولية.
    2. Recommends the use of the Arbitration Rules as revised in 2010 in the settlement of disputes arising in the context of international commercial relations; UN 2 - توصي باستخدام قواعد التحكيم بصيغتها المنقحة في عام 2010 في تسوية المنازعات التي تنشأ في سياق العلاقات التجارية الدولية؛
    At the same session, the General Assembly expressed its appreciation to the Commission for having formulated and adopted the revised provisions of the Arbitration Rules and recommended the use of the Arbitration Rules as revised in 2010 in the settlement of disputes arising in the context of international commercial relations (resolution 65/22). UN وأعربت الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والستين، عن تقديرها للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لوضع الأحكام المنقحة لقواعد التحكيم، وأوصت باستخدام قواعد التحكيم بصيغتها المنقحة في عام 2010 في تسوية المنازعات التي تنشأ في سياق العلاقات التجارية الدولية (القرار 65/22).
    56. Draft resolution A/C.6/67/L.7, on the recommendations to assist arbitral institutions and other interested bodies with regard to arbitration under the UNCITRAL Arbitration Rules as revised in 2010, expressed appreciation to UNCITRAL for the formulation and adoption of those recommendations (A/67/17, annex I) and endorsed their use in the settlement of disputes arising in the context of international commercial relations. UN 56 - وأعرب مشروع القرار A/C.6/67/L.7، المتعلق بتوصيات لمساعدة مؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمة فيما يخص التحكيم بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم، بصيغتها المنقحة في عام 2010، عن التقدير للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لصوغها واعتمادها لهذه التوصيات A/67/17)، المرفق الأول)، وأوصى باستخدامها في تسوية المنازعات التي تنشأ في سياق العلاقات التجارية الدولية.
    " Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes arising in the context of international commercial relations, UN " وإذ تُسلِّم بقيمة التحكيم كوسيلة لتسوية النزاعات التي تنشب في سياق العلاقات التجارية الدولية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more