"disseminate the results of" - Translation from English to Arabic

    • نشر نتائج
        
    • ونشر نتائج
        
    • تعميم نتائج
        
    • تبلغ نتائج
        
    • وتنشر نتائج
        
    • وتعميم نتائج
        
    Legislation protecting the freedom of artistic creation and performance, including the freedom to disseminate the results of such activities UN التشريع الحامي لحرية اﻹبداع واﻷداء الفنيين، بما في ذلك حرية نشر نتائج هذه اﻷنشطة
    States must also disseminate the results of research and analysis, when available, through the International Seabed Authority or other international channels, when appropriate. UN ويتعين على الدول أيضا نشر نتائج البحوث والتحليلات، حينما تتاح، من خلال السلطة الدولية لقاع البحار والقنوات الدولية الأخرى، حسب الاقتضاء.
    The Conference secretariat intends to disseminate the results of the review through various products for different audiences. UN وتعتزم أمانة المؤتمر نشر نتائج الاستعراض من خلال مواد متنوعة تستهدف متلقين مختلفين.
    Regarding programme scaling up and replicability, evaluations have highlighted the need for clear knowledge management mechanisms to be in place to publicize and disseminate the results of work that is innovative or is being piloted in specific locations. UN 50 - وفي ما يتعلق بتطوير البرامج واستنساخها، سلّطت التقييمات الضوء على ضرورة إيجاد آليات واضحة بشأن إدارة المعارف لتقوم بتعميم ونشر نتائج العمل الذي يتسم بالابتكار أو الذي يجري تجريبه في مواقع محددة.
    (iii) disseminate the results of studies and surveys on the contribution of volunteerism, where they exist, through the media, schools, non-governmental organizations and other channels. UN ' 3` تعميم نتائج الدراسات والدراسات الاستقصائية، حيثما وجدت، بشأن إسهام العمل التطوعي عن طريق وسائط الإعلام والمدارس والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من القنوات.
    At the national level, the Government intended to disseminate the results of the High-level Meeting widely to all public institutions and civil society and to build upon them in accordance with Poland's national priorities. UN وعلى المستوى الوطني، تعتزم الحكومة نشر نتائج الاجتماع الرفيع المستوى على نطاق واسع وتوزيعه على كافة المؤسسات العامة وعلى المجتمع المدني، وإضافة المزيد إليها وفقاً للأولويات الوطنية لبولندا.
    40. disseminate the results of the report on the national consultations on transitional justice mechanisms. UN 40 - نشر نتائج تقرير المشاورات الوطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية.
    The main purpose was not only to disseminate the results of the Conference, but also to promote a more active de facto implementation of equal opportunities of women and men on the local self-government level. UN ولم يقتصر الغرض الأساسي في هذا الصدد على نشر نتائج المؤتمر ولكن تعدى إلى تعزيز التنفيذ الواقعي الأعمق للفرص المتكافئة للنساء والرجال على مستوى الحكم الذاتي المحلي.
    It is the responsibility of all researchers to disseminate the results of their work, through publicity, training, awareness and education activities, and other means. UN وذُكر أن جميع الباحثين مسؤولون عن نشر نتائج أعمالهم، عن طريق أنشطة الدعاية والتدريب والتوعية والتثقيف، وغير ذلك من الوسائل.
    326. There are no restrictions placed on the freedom of artistic creation and performance, including the freedom to disseminate the results of such activities, providing it does not offend public morals. UN ولا توجد قيود على حرية الإبداع والأداء الفني، بما في ذلك حرية نشر نتائج تلك الأنشطة بشرط ألا تشكل انتهاكا للآداب العامة.
    For the protection of the freedom of artistic creation and performance, namely the freedom to disseminate the results of such activities, the Ministry of Culture: UN 653- لحماية حرية الإبداع الفني والأداء الفني، وتحديداً حرية نشر نتائج هذه الأنشطة، قامت وزارة الثقافة بما يلي:
    In that regard, as part of IES efforts to disseminate the results of evaluations more widely, six evaluation synopsis reports have been provided to members of the Standing Committee. UN وفي هذا الشأن، تم تزويد أعضاء اللجنة الدائمة بستة تقارير تقييمة ملخصة كجزء من جهود دائرة التفتيش والتقييم الرامية إلى نشر نتائج عمليات التقييم على نطاق أوسع.
    8. Legislation protecting the freedom of artistic creation and expression, including the freedom to disseminate the results of these activities and indications of any restriction or limitation on that freedom UN ٨- تشريعات لحماية حرية الابتكار والتعبير الفني، بما في ذلك حرية نشر نتائج هذه اﻷنشطة، وكذلك التدابير المعتمدة لتجنب فرض أية قيود أو حدود على هذه الحرية
    During the fifth cycle, it was also possible for agencies to utilize national expertise and to support national workshops to disseminate the results of the upstream studies carried out. UN وأثناء الدورة الخامسة، كان من الممكن أيضا للوكالات أن تستخدم الخبرة الوطنية وأن تدعم الحلقات التدريبية الوطنية من أجل نشر نتائج الدراسات الرئيسية المضطلع بها.
    The Commission may wish to request UNDP to further disseminate the results of programmes and evaluations of successful implementation of Capacity 21 projects at the country level. UN وقد ترغب لجنة التنمية المستدامة في أن تطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي زيادة نشر نتائج البرامج والتقييمات المتعلقة بالتنفيذ الناجح لمشاريع برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ على الصعيد القطري.
    — Regularly disseminate the results of data analysis UN - نشر نتائج تحاليل البيانات بانتظام؛
    The series is intended to disseminate the results of research undertaken by the University, stimulate discussion on policy alternatives, and provide for the exchange of views between practitioners and scholars so as to identify for the University possible areas of future research. UN وهي سلسلة تقصد إلى نشر نتائج البحوث التي تجريها الجامعة والحفز على المناقشــات بشــأن بدائل السياسات وكفالة تبادل اﻵراء بيــن الممارســين والدارسين بحيث يتسنى تحديد المجالات التي يمكن أن تجري فيها الجامعة بحوثها في المستقبل.
    Evaluations also underlined the importance of having clear mechanisms in place to publicize and disseminate the results of innovative work once the evidence of performance has emerged. UN وأبرزت عملياًت التقييم أيضاً أهمية وضع آليات واضحة في مكانها لتعميم ونشر نتائج العمل الابتكاري لدى ظهور أدلة على الأداء.
    Indeed, one of the basic responsibilities of the Authority under the Convention is to promote and encourage marine scientific research in the deep seabed and to disseminate the results of such research. UN وإحدى المسؤوليات الأساسية للسلطة بمقتضى الاتفاقية، في الواقع، هي النهوض بالبحث العلمي البحري في قاع البحار ونشر نتائج ذلك البحث.
    As we mentioned at the Meeting of States Parties earlier this year, the other main area of focus for the Authority is to promote and encourage the conduct of marine scientific research in the Area and to coordinate and disseminate the results of such research. UN وكما ذكرنا مسبقا هذا العام في اجتماع الدول الأطراف، فإن المجال الآخر الذي تركز عليه السلطة هو ترويج وتشجيع إجراء بحوث علمية بحرية في المنطقة وتنسيق ونشر نتائج هذه الأبحاث.
    The importance of Part XIII of the Convention on marine scientific research was emphasized, as well as the need to disseminate the results of research and analysis of marine scientific research pursuant to article 143 of the Convention. UN وتم التشديد على أهمية الجزء الثالث عشر من الاتفاقية المتعلق بالبحث العلمي البحري وكذا على الحاجة إلى تعميم نتائج البحوث والتحليلات المتعلقة بالأبحاث العلمية البحرية، عملا بالمادة 143 من الاتفاقية.
    The Commission, in resolution 1997/1, requested the Chairperson of the Task Force on Basic Social Services for All of the Administrative Committee on Coordination (ACC) to disseminate the results of the technical symposium on international migration to Member States and other relevant parties and to report back to the Commission at its 1999 session. UN وطلبت اللجنة، في القرار ١٩٩٧/١، إلى رئيسة فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، أن تبلغ نتائج الندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية إلى الدول اﻷعضاء وغيرها من اﻷطراف ذات الصلة، وأن تقدم من جديد تقريرا إلى اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٩.
    " (b) Make or sponsor such investigations and studies of economic and technological problems and developments within the territories of Africa as the Commission deems appropriate, and disseminate the results of such investigation and studies; UN " )ب( تجري أو ترعى ما تراه اللجنة مناسبا من الاستقصاءات والدراسات للمشاكل والتطورات الاقتصادية والتكنولوجية داخل أراضي أفريقيا، وتنشر نتائج هذه الاستقصاءات والدراسات؛
    The Committee decided that agencies should review their current practices in relation to the principles and disseminate the results of the review. UN وقررت اللجنة أنه ينبغي للوكالات استعراض ممارساتها الحالية فيما يتعلق بالمبادئ وتعميم نتائج هذا الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more